Translator


"equipamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equipamiento{masculine}
equipping{noun}
Su primera tarea fue la planificación de equipamiento de un laboratorio científico para apoyar su trabajo de conservación en el centro.
His first task was to plan the equipping of a scientific laboratory to support conservation work at the Centre.
Ha de ser posible idear unas normas nacionales de mayor alcance que regulen el transporte de animales y el equipamiento de los vehículos.
It must be possible to devise more far-reaching national rules governing the transport of animals and the equipping of vehicles.
Nuestras exigencias en lo referente al equipamiento con transpondedores y cajas negras son muy modestas pues se ha tenido en cuenta al Consejo.
Our requests to the Council with regard to equipping vessels with transponders and voyage data recorders are really very modest.
equipment{noun} (act of equipping)
Los precios son cada vez más bajos, y el equipamiento obligatorio cada vez más amplio.
Prices are constantly falling and compulsory equipment can be constantly extended.
Las instalaciones para residuos no clasificados necesitan más equipamiento.
Plants for unsorted waste require more advanced equipment.
También supondría un impulso para al sector del equipamiento ferroviario en países como el mío.
It would also boost the railway equipment industry in countries such as my own.
features{noun}
Estas mejoras se irán introduciendo en los modelos existentes de forma gradual, de modo que en el año 2012 formarán parte del equipamiento de fábrica de todos los vehículos nuevos.
The improvements will be added to the existing models in stages, with the result that these will be included in the features of all new vehicles by 2012.
fittings{noun}
Señor Presidente, señor Comisario, en el informe Hautala se trata del equipamiento técnico de los vehículos destinados al transporte de animales.
Mr President, Commissioner, the Hautala report addresses the technical fittings of vehicles for animal transportation.
Señor Presidente, yo quisiera referirme a un asunto que afecta al equipamiento de este edificio del Parlamento y que mis grupos de visitantes también me comentan a menudo.
Mr President, I should like to raise an issue relating to the fittings in the Parliament building, something that is also frequently brought to my attention by visiting groups.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equipamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el equipamiento del hospital se gastaron dos millones de euros.
The amount of money spent to equip the hospital amounted to two million euro.
En efecto, el componente técnico supone que el equipamiento pesquero no es suficientemente selectivo.
It certainly has a technical dimension in that fishing gear is not selective enough.
Tenemos que dotar a los vehículos de un equipamiento técnico tal que los peatones tengan una oportunidad.
We have to equip vehicles technically in such a way that pedestrians have a chance.
Las escuelas sin equipamiento con ordenadores deben ser la excepción a la regla.
Schools without computers must become the exception.
fondo de capacitación y equipamiento de oficiales del orden público
law enforcement officers training and equipment fund
Nuestras tropas deben contar con el equipamiento suficiente, como la AMIS, que atraviesa momentos difíciles.
We cannot have our troops ill-equipped, like the beleaguered AMIS.
Debemos dar a nuestras tropas lo mejor, tanto en términos de equipamiento como en términos de instrucción.
In order to do that we must rationalise our defence spending, as Mr Queiró's report has pointed out.
Les falta el equipamiento material y humano.
They lack material and human resources.
El Parlamento propone igualmente que el aumento de los pedidos de equipamiento militar resulta necesario para« la promoción de un mundo más seguro».
The EU is not at present a defence union, and it must not therefore be described as such, either.
Su primera tarea fue la planificación de equipamiento de un laboratorio científico para apoyar su trabajo de conservación en el centro.
His first task was to plan the equipping of a scientific laboratory to support conservation work at the Centre.
equipamiento de edificios para ganadería
breeding building equipment
El informe contiene referencias (de segunda mano) al equipamiento de las prisiones en el Reino Unido y en otros Estados miembros.
The report contains references (at second hand) to prison facilities in the United Kingdom and indeed in other Member States.
fabricante de equipamiento original
Original Equipment Manufacturer
Las disposiciones obligatorias se refieren al equipamiento de los buques y prescriben un conjunto de medidas de seguridad.
Part B of the aforementioned code consists of recommendations, but the Commission is proposing that some of these should become mandatory.
Los acuerdos de reconocimiento mutuo han eliminado las barreras técnicas en ámbitos que van desde las telecomunicaciones hasta el equipamiento marino.
It is worth recalling some of the remarkable achievements there have been in the area of economic cooperation.
Señor Presidente, señor Comisario, en el informe Hautala se trata del equipamiento técnico de los vehículos destinados al transporte de animales.
Mr President, Commissioner, the Hautala report addresses the technical fittings of vehicles for animal transportation.
Ha de ser posible idear unas normas nacionales de mayor alcance que regulen el transporte de animales y el equipamiento de los vehículos.
It must be possible to devise more far-reaching national rules governing the transport of animals and the equipping of vehicles.
Además, queremos investigar más a fondo las medidas técnicas alternativas, como el desarrollo del nuevo equipamiento pesquero.
In addition to that, we also want to do more research with alternative technical measures, such as the development of new fishing gear, in mind.
Nuestras exigencias en lo referente al equipamiento con transpondedores y cajas negras son muy modestas pues se ha tenido en cuenta al Consejo.
Our requests to the Council with regard to equipping vessels with transponders and voyage data recorders are really very modest.
Clarifica el impulso en favor de un mayor equipamiento para atender el multilingüismo, que resulta especialmente importante con vistas a la ampliación.
This clarifies the movement towards more facilities to cover multilingualism, which is particularly important for enlargement.