Translator


"evidence" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
evidence{noun}
It is evidence that there is effective control by the national parliaments.
Prueba que se organiza un control efectivo del lado nacional.
It is evidence of the fact that young people are extremely interested in politics.
Es una prueba del gran interés que sienten los jóvenes por la política.
Absolutely no evidence is produced for this outrageous statement.
No se aporta prueba alguna que sustente tan monstruosa afirmación.
Or, if it was based on evidence, I think we should have been given that evidence.
O bien, si ésta se basa en la evidencia, creo que también debería haberse informado de tal evidencia.
There was no consistent evidence of efficacy using objective outcomes.
No hubo evidencia consistente sobre la eficacia al utilizar resultados objetivos.
There is considerable evidence that the referral processes can be improved.
Existe bastante evidencia sobre la posibilidad de mejorar los procesos de derivación.
The absence of conclusive evidence should not be interpreted as evidence of lack of effectiveness.
La ausencia de pruebas concluyentes no debe interpretarse como pruebas de ausencia de efectividad.
Further randomised controlled studies are required to provide more evidence.
Se requieren estudios controlados aleatorios adicionales para obtener más pruebas.
There is insufficient evidence to support the use of PCI in clinical practice.
No hay pruebas suficientes para apoyar el uso de la ICP en la práctica clínica.
Expenditure becomes an end in itself, evidence of the success of a programme.
El gasto se convierte en un fin en sí mismo y en el testimonio del éxito de un programa.
Their evidence is vitally important, because soon they will all have gone.
Su testimonio es de suma importancia porque pronto ya habrán desaparecido.
First of all I would like to quote the evidence that was given by the regional CBI.
En primer lugar, quisiera citar el testimonio aportado por las delegaciones regionales de la CBI.
The absence of conclusive evidence should not be interpreted as evidence of lack of effectiveness.
La ausencia de pruebas concluyentes no debe interpretarse como pruebas de ausencia de efectividad.
Further randomised controlled studies are required to provide more evidence.
Se requieren estudios controlados aleatorios adicionales para obtener más pruebas.
There is insufficient evidence to support the use of PCI in clinical practice.
No hay pruebas suficientes para apoyar el uso de la ICP en la práctica clínica.
The absence of conclusive evidence should not be interpreted as evidence of lack of effectiveness.
La ausencia de pruebas concluyentes no debe interpretarse como pruebas de ausencia de efectividad.
Further randomised controlled studies are required to provide more evidence.
Se requieren estudios controlados aleatorios adicionales para obtener más pruebas.
There is insufficient evidence to support the use of PCI in clinical practice.
No hay pruebas suficientes para apoyar el uso de la ICP en la práctica clínica.
No prima facie evidence on this subject has even begun to be provided.
No se ha aportado el más mínimo indicio de prueba sobre este tema.
However, there is no evidence that there will be any such drain to non-EU countries.
Sin embargo, no hay ningún indicio de que se produciría tal fuga hacia países de fuera de la Unión Europea.
This is evidence enough of how Parliament can influence events in that country.
Indicio suficiente de que existe una relación entre este Parlamento y lo que está sucediendo en Turquía.
This is evidence of heightened security, and a tangible sign where European identification is concerned.
Esto es prueba de una mayor seguridad y una señal concreta de identificación europea.
This is evidence of the Czech Republic's clear determination to join the European Union and its commendable commitment to this goal.
Es una señal de la clara voluntad y del encomiable empeño de la República Checa de ingresar en la Unión Europea.
It is a reply that shows no evidence of any engagement.
Se trata de una respuesta típica, una respuesta fría, en la que no se manifiesta señal alguna de compromiso.
The single economic area is often quoted as evidence that this is already happening.
A menudo se menciona el espacio económico común para demostrar que esto ya está ocurriendo.
I believe that the Security Council must now show evidence of its credibility and authority.
Creo que el Consejo de Seguridad debe demostrar hoy su credibilidad y su autoridad.
There is not enough evidence to show the effect of homoeopathy for inducing labour.
No hay pruebas suficientes para demostrar el efecto de la homeopatía en la inducción del trabajo de parto.
The meta-analysis of the social support data showed no evidence of effectiveness.
El metanálisis de los datos de apoyo social no mostró evidencias de efectividad.
The situation is also evidence of the European Union's deficient energy policy.
La situación también evidencia la deficiente política energética de la Unión Europea.
The figures and the levels of hake stocks have been questioned and we should be guided by evidence.
Se han cuestionado las cifras y los niveles de la población de merluza y deberíamos guiarnos por la evidencia.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "evidence":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evidence" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fiona Hall's excellent and comprehensive report also bears evidence to that.
El amplio y excelente informe de la señora Fiona Hall también es una prueba de ello.
We also lack the evidence on migration limits, and that has been mentioned.
Carecemos asimismo de los límites de las migraciones, y esto ha sido mencionado.
The proposed resolutions presented speak for themselves and I need no more evidence.
Las propuestas de resolución presentadas hablan por sí solas y a ellas me remito.
I challenge the Commission to produce any evidence that it acts as an antibiotic.
Desafío a la Comisión a que presente prueba alguna de que actúe como un antibiótico.
All the evidence is that it will continue to go from strength to strength.
Todos los datos acreditativos indican que seguirá cosechando un éxito tras otro.
Perhaps there has been evidence of dynamism, but only in the last few weeks.
Quizás ha habido muestras de dinamismo, pero solo durante las últimas semanas.
Further evidence of this was provided at the Council on TRIPS this morning.
Esto ha quedado patente también en el Consejo de los ADPIC celebrado esta mañana.
A budget is evidence of the credibility of the objectives that have been set out.
Un presupuesto es una prueba de credibilidad de los objetivos que se han establecido.
It is just further evidence of the tendency towards militarising the European Union.
Es una prueba más de la tendencia hacia la militarización de la Unión Europea.
Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Este aspecto resulta poco visible en la documentación presentada hasta la fecha.
I see this as a fundamental issue, as it is evidence of real subsidiarity.
Para mí, esta cuestión es básica y ejemplo típico de una auténtica subsidiariedad.
abuses, though disquieting, give no evidence of having cast the slightest shadow
abusos, manifiesta claramente, merced a la presencia del Espíritu Santo,
Nonetheless, I fully endorse this tangible evidence of European solidarity.
No obstante, apoyo plenamente esta prueba tangible de la solidaridad europea.
We should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
Deberíamos dejar estas decisiones pendientes hasta que dispongamos de todos los datos.
Evidence of this has been the signature of the water sharing Treaty with India.
Prueba de ello es la firma del tratado con India para compartir el agua.
There is insufficient evidence to recommend providing subsidised helmets at present.
Se utilizó el modelo de efectos aleatorios para combinar los datos en un metanálisis.
What I heard was very much in tune with the polling evidence that we have seen.
Lo que escuché está en bastante sintonía con las muestras de la votación que hemos visto.
The length of the report is evidence of the huge number of issues there were to deal with.
La longitud del informe prueba la gran cantidad de asuntos que había que tratar.
This review sets out to look at the evidence for the effectiveness of asthma clinics.
Solamente un ensayo cumplió los criterios para su inclusión en la revisión.
There is no evidence anywhere to suggest that the elderly are particularly unsafe drivers.
Vamos avanzando hacia una mejor situación de control dentro de la Unión Europea.