Translator
"ajustarse" in English
QUICK TRANSLATIONS
"ajustarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ajustarse(also: ambientarse, graduar, reajustar, revalorizar)
La opción Ajustar le permite determinar si el relleno debe ajustarse al tamaño de la superficie.
Mark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
Es posible que el monitor tarde un momento hasta ajustarse.
The monitor might take a moment to adjust.
El monitor tardará unos instantes en ajustarse.
The monitor will take a moment to adjust.
Es la famosa cláusula de que debe ajustarse, que en inglés se dice must-fit, must-match.
This is the famous 'must fit/must match' concept.
La opción Ajustar le permite determinar si el relleno debe ajustarse al tamaño de la superficie.
Mark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
Por lo tanto, el régimen del azúcar necesita una reforma para ajustarse a nuestra nueva política agrícola.
The sugar regime therefore needs to be reformed in order to fit in to our new agricultural policy.
ajustar(also: afinar, carburar, sincronizar)
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
Estos parámetros son opcionales y útiles para ajustar el modo de solicitud y publicación de los anuncios.
These parameters are optional and useful for tweaking how ads are requested or rendered.
Está basado en el JCM800, pero le añadimos bastante ganancia adicional y unos controles de tono cuidadosamente ajustados ¡para conseguir mucha más pegada!
Based on the JCM800, we added loads of extra gain and a carefully tweaked tone stack for a little extra thump!
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar exposición en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust exposure in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar detalle en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust detail in the Fine tune pane
Expandir o contraer Ajustar color en el panel Ajustar
Expand or collapse Adjust color in the Fine tune pane
¿Podemos ajustar los contratos otorgados a estos órganos?
Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
Quizás consigamos ajustar un poco los plazos.
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
Voy a presentar una enmienda al Reglamento para intentar ajustar nuestros procedimientos a este respecto.
I will be tabling an amendment to the Rules of Procedure to try to tighten our procedures on this point.
Con este comando podrá ajustar el ancho de la columna al contenido de la celda.
Use this command to adjust the width of the columns to the content of the cells.
Haga clic en un botón para ajustar la ubicación, el tamaño y la orientación del recorte.
Click a button to adjust the location, size, and orientation of the cropping.
Ajustar y optmizar sus sistemas y aplicaciones para un mejor rendimiento
Adjust and optimize your systems and related applications for better performance
Los formatos de moneda se pueden ajustar independientemente del idioma / país.
Currency formats can be set independently of the language/country.
También puede usar la función ajustar referencia de tabla para definir el área.
To define the range, you can also use the Set Reference function.
Puede ajustar las opciones de arrastrar y el sistema de puntuación, o configurar otras opciones del juego.
You can adjust the draw options and scoring system, or set other game options.
Esta área permite ajustar entre sí el texto y el marco del objeto de dibujo.
Use this area to fit the text to the image frame.
La PESC también debe ajustar sus ambiciones a la realidad.
The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality.
Ajustar las líneas largas del mensaje al tamaño de la ventana
Wrap long message lines to fit in window
Haga clic en Ajustar color en el panel Corregir y aparecerá el control deslizante Saturación.
Click Adjust Color in the Fix pane and you'll see the Saturation slider.
Pruebe a hacer clic en Ajuste automático en primer lugar y, a continuación, haga clic en Corregir ojos rojos.
Try clicking Auto Adjust first, and then click Fix Red Eye.
Para restablecer la configuración de seguridad a los niveles recomendados, haga clic en la barra de información y seleccione Ajustar la configuración automáticamente.
To reset the security settings to the recommended levels, click the Information bar, and then select Fix Settings for Me.
ajustar(also: balancear, abalanzar, balancearse, nivelar)
En ocasiones, puede ser necesario ajustar los valores de
It may be necessary at times to adjust settings for white balance,
En la página Cómo ajustar el balance de color, observe las imágenes de ejemplo que aparecen y haga clic en Siguiente.
On the How to adjust color balance page, look at the sample images that appear, and then click Next.
ajustar el presupuesto
to balance one's budget
ajustar(also: maquillarse, preparar, integrar, inventar)
ajustar(also: ajustar cuentas, fijarse, asignar, arreglar)
Estoy rotundamente en contra de que se utilicen estos métodos para ajustar cuentas con los oponentes políticos.
I am categorically against such methods which are used to settle accounts with political opponents.
No es momento de recriminaciones, confrontación o ajuste de cuentas.
This is not the time for recrimination, confrontation or settling old scores.
Los líderes bosnios deben procurar no quedarse al margen de este desarrollo, pensando solo en ajustar cuentas de guerras pasadas.
The Bosnian leaders must take care not to stay on the sidelines of this development, by thinking only of settling scores inherited from past wars.
Aún hay que ajustar las cifras del texto, pues queremos que la Comisión tome medidas.
The figures previously in the text need to be tightened somewhat, as we want the Commission to really take action.
Esta postura resulta comprensible pero no se ajusta a la situación creada.
That is understandable but it fails to take into account how the industry has grown.
Lo que tenemos que tratar, muy concretamente, es cómo ajustar la Perspectiva Financiera para tener en cuenta la ampliación.
What we have to deal with, quite specifically, is how the Financial Perspective is to be adjusted to take account of enlargement.
¿Podemos ajustar los contratos otorgados a estos órganos?
Can we tighten-up the contracts granted to these bodies?
Quizás consigamos ajustar un poco los plazos.
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
¿Está, por ejemplo, dispuesta a ajustar la vaga definición de las «buenas prácticas agrícolas»?
Is it, for example, willing to tighten up the vague definition of 'good agricultural practices'?
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ajustarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ambas actividades deberían ajustarse a las normas medioambientales más estrictas.
Both these activities should adhere to the strictest environmental standards.
Consideramos que el mercado puede ajustarse perfectamente a la situación actual.
We believe that the market is perfectly capable of adjusting to the current situation.
Sin embargo, tienen que ajustarse a las normas aceptadas del Derecho internacional.
However, they have to be in line with recognised rules of international law.
arbitrio, sino que deben regirse siempre por la conciencia que ha de ajustarse a
may not simply follow their own fancy but must be ruled by conscienceand
Los impuestos también deberán ajustarse a este impacto medioambiental a largo plazo.
Taxation must also be adjusted in the light of this long-term environmental impact.
En relación con la enmienda 308 sobre la OLAF, la nota 16 debe ajustarse para la votación.
Concerning Amendment 308 on OLAF, footnote 16 needs to be adjusted for the vote.
Debería ajustarse la hoja de ruta de la Estrategia de Lisboa a las nuevas circunstancias.
The roadmap of the Lisbon strategy should be adjusted to the new circumstances.
Los sistemas de educación europeos tienen que ajustarse a la sociedad de la información.
The European education systems must become attuned to the information society.
Éste deberá ajustarse a las cuestiones de Derecho dirimidas por el Tribunal de Justicia.
The latter shall conform to any decisions on points of law given by the Court.
La resolución para la primera lectura debe ajustarse para reflejar la votación.
The first-reading resolution needs to be adjusted to reflect the vote.
Nuestras palabras deben ajustarse a las cifras que aparecen en el presupuesto.
Our words have to be in line with the numbers provided in the budget.
Sin embargo, la Comisión debe ajustarse al marco que establece el Tratado.
However, the Commission is bound to remain within the Treaty framework.
Me temo que un aplazamiento prolongado permitirá ajustarse a esos límites.
I fear a long postponement will allow it to wriggle round those limits.
Las ponencias o pósters deben ajustarse a las siguientes áreas temáticas:
The papers or posters must refer to one of the following thematic areas:
Estos criterios deberían ajustarse a la especificidad de cada una de las medidas restrictivas.
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure.
Cualquier uso del PNR debe ajustarse a las normas de protección de datos de la UE.
Any use of PNR must be in line with EU data protection standards.
Por eso mismo, la política de empleo ha de ajustarse al mercado de trabajo local o regional.
As such, the policy will need to focus on the local or regional job market.
Por lo tanto, cualquier medida que se adopte debe ajustarse a cada caso concreto.
Therefore, any measure which is adopted must be case-specific.
Las máquinas expendedoras –que son el problema principal– pueden ajustarse.
The vending machines – which are the main issue – can be adjusted.
La opción Ajustar le permite determinar si el relleno debe ajustarse al tamaño de la superficie.
Mark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar