Translator


"shape" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shape{noun}
Managerial and executive staff will give corporate shape to this belief.
Los dirigentes y el personal ejecutivo dan conjuntamente forma a todo esto forma.
Zoom in is proportional to the original shape of the object.
El tamaño del objeto aumenta de forma proporcional a la forma original.
To add a ready-made shape, drag the pointer across the drawing area to make the shape.
Para agregar una forma definida, arrastre el puntero sobre el área de dibujo para crear la forma.
New technologies will change the shape of a good many professions.
Las nuevas tecnologías cambiarán el perfil de numerosas profesiones.
The proposals in their current shape simply cannot survive.
Las propuestas, en su perfil actual, son simplemente insostenibles.
She will probably tell you that the shape of our roads is inadequate.
Probablemente le dirá que el perfil de nuestras carreteras es inadecuado.
Those who are well informed know that debates on the future shape of this policy are now starting to become more intense.
Quienes están bien informados saben que los debates en torno a la conformación futura de esta política están empezando a ser cada vez más intensos.
City Shaping, Change and Continuity The renaissance of U.S. urban centers is playing out in starkly different ways.
Conformación de ciudad, cambio y continuidad El renacimiento de los centros urbanos en EE.UU se está planteando en formas totalmente diferentes.
Investment - and future investment - could possibly have the biggest impact on the shape of our future economic partnership with Mercosur.
La inversión -actual y futura- tendrá posiblemente la máxima repercusión en la conformación de nuestra futura asociación económica con Mercosur.
The shape of this proposal will be influenced by a number of factors.
La configuración de esta propuesta se verá influida por una serie de factores.
The shape of the present-day European Union is substantially different from the one it had in 1957.
La configuración de la Unión Europea actual es totalmente diferente a la de 1957.
Thirdly, legislation which leaves the specific shape and form of things to the social partners.
En tercer lugar, que deje en manos de los interlocutores sociales los aspectos de la configuración concreta.
That is what we - in the shape of Vice-President Kroes - have been doing.
Eso es lo que -en la figura de la Vicepresidenta Kroes- hemos estado haciendo.
Select a shape from the Shape menu in the toolbar.
En el menú Forma en la barra de herramientas, selecciona una figura.
To edit text or an object, click the shape.
Para modificar texto u objetos, haz clic en la figura.
I saw a shape moving in the distance
a lo lejos vi un bulto que se movía
Cut the marinated salmon into fairly thin slices and cover the inside of a cupola-shaped or half-round mould with the slices.
Cortar el salmón marinado en rodajas muy finas y cubrir con ellas el interior de moldes profundos.
to shape{verb}
That is what will help to shape Europe for the future.
Esto es lo que ayudará a conformar el futuro de Europa.
Over the coming years we will do much together that could help shape the world in which we live.
Durante los próximos años haremos muchas cosas juntos que podrían ayudar a conformar el mundo en que vivimos.
This possibility is giving more people a voice in shaping our future.
Esta posibilidad está dando voz a más personas para conformar nuestro futuro.
They have helped to shape our history and our common values.
Han contribuido a modelar nuestra historia y nuestros valores comunes.
We, better than anyone, can shape this globalised world.
Nosotros, mejor que nadie, podemos modelar este mundo globalizado.
ICON let’s you shape your sound with the industry’s largest collection of plug-in effects.
ICON te permite modelar el sonido con la colección de plug-ins de efectos más abundante de la industria.
This will provide you with the opportunity to shape the hard legislation on animal welfare.
Ello les dará la oportunidad de perfilar la ardua legislación sobre el bienestar de los animales.
From now on, we will be helping to shape policies upfront rather than assessing and trying to correct them afterwards.
De ahora en adelante, ayudaremos a perfilar las políticas por adelantado en lugar de evaluarlas y tratar de corregirlas después.
unprecedented social and political developments were taking shape in Eastern
el Este europeo se perfilaban inéditos escenarios sociales y políticos
There are 3 000 lobbyists trying to shape the views of 600 Members.
Hay 3.000 representantes de grupos de interés que intentan moldear las opiniones de 600 diputados.
President Prodi has talked about how we must shape policy in relation to it.
El Presidente Prodi ha hablado sobre cómo debemos moldear nuestra política con relación a esta cuestiones.
However, complacency would be fatal to Europe's prospects of shaping globalisation.
Pero caer en la autocomplacencia sería nefasto para las perspectivas que tiene Europa de moldear la globalización.
I believe they shape consumer demand.
Creo que ellos son los que ahorman la demanda del consumidor.
cerchar{v.t.} (tabla)
configurar{v.t.} (dar forma)
We must help shape the organs of state government and help develop the economy.
Tenemos que ayudar a configurar los órganos de Gobierno del Estado y ayudar a desarrollar la economía.
Help shape the Netherlands with just a few clicks.
Ayuda a configurar los Países Bajos con unos cuantos clics.
It has taken five thousand years to shape our countryside and only fifty years to spoil its greatest gifts.
Han sido necesarios cinco mil años para configurar nuestros campos.
forjar{v.t.} (porvenir)
Now we have to shape the right future for Europe, its economy and its society.
Ahora nos toca forjar el futuro adecuado de Europa, su economía y su sociedad.
Europe needs to shape its own personality and to operate as an equal partner and associate.
Europa debe forjar su propia personalidad y actuar como un interlocutor y un socio en pie de igualdad.
Today, Europe can propose the principles and rules that will shape a new global order.
Hoy, Europa puede proponer los principios y normas que forjarán un nuevo orden mundial.
forjarse{vb} (porvenir)
informar{v.t.} [form.] (dar forma a)
Mr President, I should like to thank all those who have been involved and helped me shape this report.
. – Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos los que han participado y me han ayudado a elaborar este informe.
Quite a good, balanced report is thus taking shape.
Así, va tomando forma un informe bastante bueno, equilibrado.
The considerable amount of work that was carried out has borne fruit in the shape of this report.
La notable labor realizada ha dado su fruto en este informe.
to shape{transitive verb}
The sustainable economy must be a major point in shaping the immediate future.
La economía sostenible debe ser un punto principal a la hora de determinar el futuro inmediato.
It is right, therefore, that the European Union should be active in shaping that debate.
Por tanto, la Unión Europea hace bien en determinar activamente este debate.
I believe that the Convention on the future of the European Union will shape the face of Europe.
La Convención sobre el futuro de Europa determinará, a mi juicio, el perfil de Europa.
formar{vb}
Then at an appropriate stage they shape up like soldiers commanded to form lines.
Entonces, en cierto momento se unen como soldados obedeciendo una orden para formar líneas.
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
El Parlamento tiene que ejercer sus derechos de examinar el SEAE y dar forma a su presupuesto.
The gradual process of regulating the financial markets is beginning to take shape.
El proceso gradual de regulación de los mercados financieros está empezando a cobrar forma.
to shape{intransitive verb}
Mr President, the effects of 'die Wende' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
Señor Presidente, los efectos de «die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
Mr President, the effects of 'die Wende ' in Dutch politics are slowly beginning to take shape.
Señor Presidente, los efectos de« die Wende» en la política neerlandesa están empezando a tomar forma lentamente.
The reconstruction work is beginning clearly to take shape.
La reconstrucción empieza a tomar forma.
Furthermore, this policy should take shape not only at national and European level, but also at local level in the context of an effective cohesion policy.
Además, esta política debe desarrollarse no solo a nivel nacional y europeo, sino también a nivel local en el contexto de una política de cohesión eficaz.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shape" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
WADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
Quisiera verla convertida en una institución internacional de derecho público.
I hope that this is not the shape of things to come under the Services Directive.
Espero que esta no sea un anticipo del futuro que traerá la Directiva de Servicios.
philosophical systems, people seek in different ways to shape a “philosophy” of
eran ya capaces de ver con claridad: progresivamente la razón se ha quedado
That being so, however, we must help to shape stable democratic institutions.
Pero tenemos que ayudarles a crear unas instituciones democráticas estables.
some extent beginning to take shape, though for the most part they are still
alguna medida, quizás se están delineando ya, aunque en gran parte permanecen
Thirdly, the guidelines on employment must be strengthened and given specific shape.
En tercer lugar, las directrices para el empleo deben ser reforzadas y concretadas.
Health budgets, on the other hand, are not in such good shape, unfortunately.
A su vez, los presupuestos sanitarios no están tan boyantes, por desgracia.
That is what we - in the shape of Vice-President Kroes - have been doing.
Eso es lo que -en la figura de la Vicepresidenta Kroes- hemos estado haciendo.
If we are to shape a good environmental policy, then we need to have good information.
De modo similar, compartirán datos unas con las otras y también con los ciudadanos.
We will of course give shape to what we call Plan D: debate, dialogue and democracy.
Desde luego, materializaremos lo que llamamos el Plan D: debate, diálogo y democracia.
This example shows that the draft directive has not quite taken shape.
Este ejemplo deja ver que el proyecto de directiva todavía no está cristalizado.
If that is the shape of things to come, then we can save ourselves a great deal of work.
Para llegar finalmente a esta situación podríamos habernos ahorrado mucho trabajo.
In future, this policy will also have a face, in the shape of Baroness Ashton.
En el futuro, esta política también tendrá un rostro en la persona de la baronesa Ashton.
He seems to be in slightly better shape than he was in Chaobai prison.
Parece estar en mejores condiciones que cuando estaba en la prisión de Chaobai.
If that is the shape of things to come, then we can only applaud this.
Si esta es la idea de las actuaciones del futuro, no podemos más que aplaudirlas.
Today, a left-wing government is trying to get things back into shape.
Hoy, un gobierno de izquierdas está tratando de volver a poner las cosas en orden.
Mr President, it is not easy to shape a policy of economic and social cohesion.
Señor Presidente, la construcción de la política de cohesión económica y social es difícil.
That would be a good sign and could shape the forthcoming budget debates.
Sería una buena señal que podría influir en los próximos debates sobre el presupuesto.
But, I repeat, Europe cannot take shape without free movement of persons.
No obstante, repito, sin la libre circulación de las personas, Europa no va a existir.
Europe's citizens, in turn, are seeing these plans taking concrete shape.
Los ciudadanos europeos, por su parte, ven como se concretiza el proyecto.