Translator


"apropiada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apropiada{adjective feminine}
suitable{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
No sé si esta cita de Goethe es muy apropiada y si el orador se da cuenta de ello.
I am not sure this is a suitable Goethe quote and whether he knew that.
Por cierto, yo creo que Parma sería una sede apropiada para la Agencia de Seguridad Aérea.
Incidentally, I think that Parma would be a suitable location for the Aviation Safety Agency.
apropiada{adjective}
La monoterapia antipsicótica no constituye una estrategia de tratamiento apropiada.
Antipsychotic monotherapy is not an appropriate treatment strategy.
La Comisión considera que la enmienda nº 10 no es muy apropiada para el texto.
The Commission considers that Amendment No 10 is not appropriate to the text.
Queremos desarrollar una respuesta apropiada al nuevo contexto panafricano.
We want to develop an appropriate response to the new pan-African context.
proper{adj.}
Asimismo, exigió una investigación transparente y apropiada de los hechos ocurridos.
He also called for a transparent and proper investigation of the events.
Sin embargo, es importante que esta necesidad se cubra de una manera apropiada.
However, it is important that this takes place in a proper manner.
Proteger nuestros valores, ¡qué acción más grande y más apropiada para Europa!
Protecting our values is a strong and proper action for Europe!
fitting{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
En mi opinión, la fecha límite de 2014 es apropiada e incluso podría ampliarse.
In my opinion, the 2014 deadline is fitting and could even be extended.
Se trata de una serie de propuestas prácticas de este Parlamento concebidas muy detenidamente y creo que constituyen una respuesta muy apropiada para ese imperativo.
This is a very carefully calibrated practical series of proposals from this Parliament and I think that they are a very fitting response to the challenge.
apposite{adj.}
Ésta es una cuestión apropiada.
That is an apposite point.
La tendencia al ahorro en el presupuesto de la UE, por otra parte totalmente apropiada, no debe ejecutarse a expensas de la política agrícola común.
The trend towards make savings in the EU budget, which is otherwise entirely apposite, must not be followed at the expense of the common agricultural policy.
apropiado{adjective masculine}
suitable{adj.}
También se da el momento apropiado para un debate a fondo aquí en el Parlamento.
A suitable time has also arisen for an in-depth debate here in Parliament.
Nuestro servicio jurídico había indicado el artículo 49 como un fundamento jurídico apropiado.
Our Legal Service had indicated Article 49 as a suitable legal basis.
Sin duda, el mundo de Internet va a ser muy apropiado para que la Comisión pueda poner esto en marcha.
Clearly the Internet world is going to be highly suitable for the Commission to set that up.
apropiado{adjective}
En estas circunstancias, sería apropiado celebrar un debate sin resolución.
In the circumstances, it would be appropriate to have a debate without resolution.
En esas circunstancias, no es apropiado aplicar el principio cautelar.
In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Por consiguiente, resulta apropiado comenzar por evaluar esta controversia.
It is therefore appropriate to begin by assessing the controversy.
proper{adj.}
Es asimismo importante que consigamos un cumplimiento apropiado de la legislación.
It is also important that we achieve proper enforcement of the legislation.
Es apropiado escuchar, respetar y abordar esas inquietudes.
It is proper that these anxieties are listened to, respected and addressed.
Creo que se trata de una interferencia sin el soporte científico apropiado.
I believe that this is an inference without proper scientific backing.
fitting{adj.}
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
el discurso fue muy apropiado a la ocasión
the speech was very fitting for the occasion
apposite{adj.}
Hay dos puntos específicos sobre los que me gustaría hablar, además de lo que ya han dicho mis colegas sobre cada uno de los países y también en general, que ha sido apropiado e inteligente.
I have two specific points that I wish to address in addition to what my fellow-Members have said about the individual countries and also about the general aspect, which was apposite and intelligent.
apt{adj.}
becoming{adj.} [form.] (fitting)
La creación de empleo y el sistema de educación y readaptación apropiado están cobrando una importancia extraordinaria.
Job creation and an education and retraining system which is fit-for-purpose are becoming exceptionally important.
befitting{adj.} [form.]
fit{adj.} (suitable)
Esto es especialmente apropiado, porque la eficacia requiere disponibilidad.
That is most fitting, because efficacy requires availability.
Nuestro Grupo tiene una posición de grupo: cada delegación nacional votará como lo estime apropiado.
Each national delegation will vote as it thinks fit.
Solo una Comisión de esta naturaleza es un socio equilibrado y apropiado para el Parlamento.
Only that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
meet{adj.} [arch.]
Espero que la reunión del próximo martes garantice que el CET continúe y esté dotado del espíritu apropiado.
I hope that the meeting next Tuesday will ensure that the TEC continues and that it has the appropriate spirit.
Resulta muy apropiado que en la próxima reunión sobre este asunto se celebre en África, una región recientemente afectada.
It is very appropriate that the next meeting on this issue will take place in Africa, which is a region that has recently been affected.
Así, pues, era apropiado que a la primera ASEM siguiese la reunión de la Asociación Parlamentaria Asia-Europa aquí, en abril de 1996.
It was therefore appropriate that the first ASEM was followed by the meeting of the Asia-Europe Parliamentary Partnership here, in April 1996.
right{adj.} (good, suitable)
No obstante, es apropiado que ofrezcamos garantías para las inversiones, por ejemplo.
However, it is right for us to give guarantees for investments, for example.
Considero apropiado que permanezca en el presupuesto de la Comisión.
I think it is right that it should stay in the Commission's budget.
Sería apropiado que el Consejo asista a estos debates.
It would certainly be right and proper for the Council to attend these debates.
seemly{adj.} [form.] (behavior, dress)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apropiada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para dar una respuesta apropiada, es necesario avanzar en la integración.
If we are to provide an adequate response, we must make progress on integration.
Ello da un gran impulso a la inspección, y se recompensa la conducta apropiada.
This gives inspection an enormous boost and good behaviour is rewarded.
Los países cuya participación no haya sido apropiada percibirán una cantidad inferior.
The reform that is now in its initial stages will change absolutely nothing.
Por desgracia no se ha emprendido ninguna acción apropiada para evitar esta tragedia.
Unfortunately, no adequate action has been taken to prevent this tragedy.
Los países cuya participación no haya sido apropiada percibirán una cantidad inferior.
Those countries that did not participate properly will receive less money.
¿Cuál es, a su parecer, la respuesta más apropiada para luchar contra la plaga del terrorismo?
What is the best way, according to you, to fight against this terrorist scourge?
Los Gobiernos nacionales y otras instituciones deben responder de manera apropiada.
National governments and other institutions must respond adequately.
Pero, en este momento, lo más importante es que se preste la ayuda apropiada.
However, the most important thing at the moment is to ensure that adequate help is provided.
Tenemos que investigar de forma apropiada los riesgos y las acciones consideradas.
We need to properly investigate the considered actions and risks.
Hoy no es la ocasión más apropiada para detenerme en el programa de la nueva Comisión.
Now is not the time to dwell on the programme for the new Commission.
La instancia apropiada para resolver el contencioso es sin duda las Naciones Unidas.
There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
El presidente del grupo ya ha comentado, y de manera bastante apropiada, este tema.
The group chairman has already commented on this, and rightly so.
Mi propio país siempre ha utilizado los fondos estructurales apropiada y eficientemente.
My own country has always used Structural Funds well and efficiently.
También tenemos que preguntar por qué hay todavía tanta gente esperando una indemnización apropiada.
We also need to ask why so many people are still awaiting adequate compensation.
Cuando todo su software Microsoft es Original y tiene la licencia apropiada, su empresa tiene:
When all of your Microsoft software is genuine and properly licensed, your company has:
No se resolvieron todos los problemas, sin embargo, aunque se trataron de forma apropiada.
Not all of the problems were resolved, however, although they were properly worked through.
También debemos asegurarnos de que este tipo de comportamiento sea castigado de forma apropiada.
We must also ensure that this kind of behaviour is appropriately punished.
A esa empresa todavía no se le ha exigido legalmente y de forma apropiada su responsabilidad.
That company still has not been held properly and legally responsible.
Debemos contar con una política activa apropiada para sus preocupaciones y aspiraciones.
We are a successful example of globalisation on a regional scale.
Únicamente de este modo se garantizan de manera apropiada los lazos de seguridad transatlánticos.
Only in this way is the transatlantic security link properly guaranteed.