Translator


"dar un paso atrás" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to step back{vb} (move back)
También apoyamos su petición de dar un paso atrás y practicar la contención.
We also support your call for taking a step back and for restraint.
Esta vez no podemos ser los únicos en dar un paso atrás.
This time we cannot be the only ones to step back.
Está claro que respecto a los dos puntos anteriores los Estados miembros han de dar un paso atrás.
It is obvious that the Member States need to take a step back as far as these two aspects are concerned.
Está claro que respecto a los dos puntos anteriores los Estados miembros han de dar un paso atrás.
It is obvious that the Member States need to take a step back as far as these two aspects are concerned.
dar un paso atrás
to take a step back
Quiero citar a Lenin, quien dijo que a veces es necesario dar un paso atrás para poder dar dos adelante.
I should like to quote Lenin, who taught that it is sometimes necessary to take one step back in order to take two steps forward.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "dar un paso atrás" in English
unadjective
unarticle
a- an
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar un paso atrás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También apoyamos su petición de dar un paso atrás y practicar la contención.
We also support your call for taking a step back and for restraint.
No se debe dar un paso atrás para volver a la cooperación intergubernamental.
We must not relapse into intergovernmental cooperation.
Está claro que respecto a los dos puntos anteriores los Estados miembros han de dar un paso atrás.
It is obvious that the Member States need to take a step back as far as these two aspects are concerned.
Creía que precisamente era en este momento cuando debíamos dar un paso atrás y reflexionar sobre los buenos principios.
We have to have Europol; we have to have the fatally flawed European arrest warrant.
Quiero citar a Lenin, quien dijo que a veces es necesario dar un paso atrás para poder dar dos adelante.
Obviously, there must be no discrimination against Catholics or those holding other religious positions.
Esta vez no podemos ser los únicos en dar un paso atrás.
This time we cannot be the only ones to step back.
Y estaba dispuesto a morir antes de dar un paso atrás.
And he would rather die than retreat.
Quiero citar a Lenin, quien dijo que a veces es necesario dar un paso atrás para poder dar dos adelante.
I should like to quote Lenin, who taught that it is sometimes necessary to take one step back in order to take two steps forward.
Creía que precisamente era en este momento cuando debíamos dar un paso atrás y reflexionar sobre los buenos principios.
I would have thought that at this, of all times, we ought to take a step back and have a real think about good principles.
Allí donde existe una sobrepesca y la industria local puede desarrollarse más, la Unión tendrá que dar un paso atrás en favor de los pescadores locales.
Where there is overfishing and the local industry is developing, the Union must give precedence to the local fishermen.
dar un paso atrás
to take a step back
En vez de sitiar y atacar esta casa, deberían dar un paso atrás, escuchar lo que estamos diciendo en este debate y darnos su apoyo.
Rather than standing and attacking this House, they should take a step back, listen to what is being said in this debate and give their support to this House.
dar un paso atrás
to step back
Es una oportunidad de que el Presidente Mugabe tome, de una vez por todas, la decisión de dar un paso atrás, como claramente ha dicho el Sr.
It is an opportunity for President Mugabe to make the decision once and for all to step back from the brink, as Mr Van Orden has clearly said.
Me parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
Los derechos humanos son universales e indivisibles, y dar un paso atrás y no hacer nada cuando se atacan los derechos humanos de otra persona es ser cómplice de dicha acción.
Human rights are universal and indivisible, and to stand back and do nothing when somebody else's basic human rights are attacked is to be complicit in that action.
Por tanto, si desea seguir adelante con el proceso de Bolonia, primero tenemos que dar un paso atrás y cuestionar todos los currículos que están relacionados con este proceso.
If, therefore, you wish to pursue the Bologna process, we first need to take a step back and call into question all of the curricula which are linked to the Bologna process.
Asimismo, frenar la competencia en el correo transfronterizo de salida supondría dar un paso atrás, difícil de imponer mediante normativa y que provocaría las quejas de los competidores.
In addition, stopping competition in outgoing cross-border mail would be a retrograde step, difficult to enforce by regulation and leading to complaints from competitors.
Sin embargo, debido a que, en mi opinión, toda esta serie de temas debe tratarse de forma realmente exhaustivo, me gustaría dar un paso atrás respecto a los autores de la pregunta.
However, because, in my opinion, the range of issues must be treated in a truly comprehensive manner, I would like to move a further step back than those who asked the question.
El Consejo debe empezar a dar un paso atrás y a dejar de tomar decisiones acerca de algunas materias que tienen y deben continuar siendo de exclusiva competencia legislativa del Parlamento Europeo ".
The Council has to start taking more of a back seat on certain matters, which must become and remain the exclusive legislative competence of the European Parliament. "