Translator


"retroceder" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
La gente puede retroceder y buscar diferentes razones que expliquen por qué hay tanta gente allí.
People could go back and search for different reasons why there are numbers of people there.
Para las profesiones jurídicas no hemos querido retroceder sobre la experiencia de la anterior Directiva.
For the legal professions, we did not want to go back on the experience of the previous directive.
Y creo que esto es lo que ha permitido que retrocedan las disposiciones más retrógradas de la directiva propuesta por el Comisario Bolkestein.
I believe, moreover, that it is this which has made it possible to curb the most retrograde provisions of the directive proposed by Commissioner Bolkestein.
to back[backed · backed] {v.i.} (move backward)
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
to ebb[ebbed · ebbed] {v.i.} (tide)
to fade[faded · faded] {v.i.} (in US football)
Edición de audio avanzada (comandos de Ajustar con búsqueda, Reemplazar región, Ajustar a marcas, Canales coincidentes, retroceder y reproducir, fundidos automáticos y más)
Advanced audio editing (Scrub Trim, Replace Region, Fit to Marks, Matching Channels, Back and Play, Auto Fades, and more)
to recoil[recoiled · recoiled] {v.i.} (shrink back)
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
No terminemos retrocediendo por miedo o liándonos en una retórica exagerada cada vez que debatimos una propuesta con la palabra «impuesto».
Let us not end up recoiling in fear or engaging in exaggerated rhetoric every time we debate a proposal containing the word ‘tax’.
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
No terminemos retrocediendo por miedo o liándonos en una retórica exagerada cada vez que debatimos una propuesta con la palabra «impuesto».
Let us not end up recoiling in fear or engaging in exaggerated rhetoric every time we debate a proposal containing the word ‘tax’.
to retrogress {v.i.} [form.] (go back)
to shrink[shrank · shrunk] {v.i.} (recoil)
No retroceder sobre todo ante aquellos que han hecho de su programa el racismo y la xenofobia.
Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
Your economies would shrink and your societies could stagnate.
Un medio para luchar contra el racismo y la xenofobia es el valor personal y no retroceder.
One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
to step back {vb} (move back)
Para retroceder ante la crisis, Georgia debe hallar la fortaleza en sí misma.
Georgia must find the strength within itself to step back from crisis.
Siempre he manifestado que sería inaceptable retroceder respecto del acervo existente.
I have always said that a step back from the existing acquis would be unacceptable.
Encienda, retroceda y disfrute la calidad dinámica del sonido.
Switch them on, step back and enjoy the dynamic quality of sound.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
Para retroceder ante la crisis, Georgia debe hallar la fortaleza en sí misma.
Georgia must find the strength within itself to step back from crisis.
to flash back {vb} [film&tv]
Quiere que Europa retroceda años y más años, y que las mujeres europeas renuncien a lo que han conseguido en todos estos años de lucha por la igualdad.
It wants Europe to regress years and years and European women to give up the results of years of fighting for equality.
to rewind {v.t.} [fig.]
Puede usar los botones situados debajo del monitor de vista previa para reproducir o pausar un clip, o bien para hacer avanzar o retroceder un clip fotograma a fotograma.
You can use the buttons underneath the preview monitor to play or pause a clip, or to advance or rewind a clip frame-by-frame.
Utilice un simple barrido con el dedo para avanzar y retroceder entre las páginas.
Use a simple thumb sweep to move back and forth between pages.
Para retroceder a los cambios anteriores, haga clic en el botón Atrás.
To move back to change earlier screens, click the Back button.
Retroceder a través de los elementos de una página web, la barra de direcciones y la barra de favoritos
Move back through the items on a webpage, the Address bar, or the Favorites bar
Retroceda.
Back away.
Debemos pedirle a Canadá que retroceda.
We have to tell Canada to back off.
Políticamente, esto equivale a retroceder en el camino avanzado con esfuerzo entonces.
From a political point of view, this amounts to backtracking from that hard won compromise.
Retroceder por los mensajes
Backtrack through messages
No podemos retroceder ni volver a la actividad tal y como la planteábamos.
There can be no backtracking and no return to business as usual.
No retrocedamos frente a quienes no quieren una Europa democrática y transparente, sino una Europa opaca y diplomática.
Let us not back down in the face of those people who do not want a democratic and transparent Europe, but an opaque Europe made up of diplomats.
Porque cuando estuvo en Belgrado, precisamente después de las elecciones trucadas yugoslavas, consiguió que hubiera una denuncia y que Milosevic tuviera que retroceder.
Because when he was in Belgrade, just after the rigged Yugoslav elections, he managed to get a complaint made and Milosevic had to back down.
Quizás quieran retroceder a posiciones menos ambiciosas.
Perhaps they want to fall back to some less ambitious positions.
Tercero: la Unión Europea retrocedería enormemente en el sector de las tecnologías avanzadas si renunciase a un sistema propio.
Thirdly: if the European Union were to do without its own system, it would fall back massively in the high technology sector.
De lo contrario retrocederíamos a una variedad de sistemas y tendríamos que esperar años antes de que hayamos aprendido la lección que en realidad ya conocemos.
Otherwise we will fall back into a variety of systems and it will be years - in a manner of speaking - before we learn from the lesson we have actually already been taught.
Estoy absolutamente convencida de que el Parlamento no va a retroceder en sus posiciones.
I am firmly convinced that Parliament will not retreat from the position it has already adopted.
No podemos retroceder respecto de esa posición, debemos reconocer que las negociaciones de Kyoto son tan sólo el primer paso.
We cannot retreat from that position, we must accept that the negotiations at Kyoto are simply the first step.
Las autoridades tienen la obligación de no rendirse de modo alguno ante el extremismo y de no retroceder.
The authorities have a duty not to give in to extremism in any way and not to retreat.
Invito a los diputados que desean retroceder en esta resolución a que retiren estas enmiendas orales y que retiren esta propuesta, por lo que el texto resultará menos polémico.
I should like to call on those Members who wish to backtrack on this resolution so as to withdraw these oral amendments and to withdraw this proposal thus making the text less contentious.
Vemos que hay ganadores y perdedores, pero los perdedores son las decenas de miles de civiles locales que retroceden o huyen por miedo a las unidades gubernamentales.
We see winners and losers, the losers being the tens of thousands of local civilians who are withdrawing or fleeing in fear of government units.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "retroceder":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retroceder" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Siempre he manifestado que sería inaceptable retroceder respecto del acervo existente.
I have always said that a step back from the existing acquis would be unacceptable.
Pues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
Well, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
El derramamiento de sangre del 21 de enero hizo retroceder a Tirana varios años.
The bloodshed of 21 January dragged Tirana backwards by several years.
Presione TAB para avanzar entre los elementos de la pantalla y MAYÚS+TAB para retroceder.
Press TAB to move forward between screen elements and SHIFT+TAB to move backward.
No existe vuelta atrás, no hay punto de retorno, y no podemos hacer retroceder la historia.
There is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
Para retroceder ante la crisis, Georgia debe hallar la fortaleza en sí misma.
Georgia must find the strength within itself to step back from crisis.
Voy a retroceder algo en el tiempo en el que adoptamos esta difícil decisión.
Let me take you back to the time when we took that difficult decision.
¿De verdad queremos retroceder, señores diputados del Partido Popular?
Do our colleagues from the People's Party really want us to drop behind that?
Todo lo que vamos a hacer en este y en los siguientes Consejos es retroceder.
All that will happen in this Council and in future Councils is that we will move backwards.
Los daños económicos han hecho retroceder a estas regiones en más de 20 años.
The economic damage has set these regions back by more than 20 years.
Por tanto, necesitamos progresas y no retroceder tan pronto como sea posible.
We need to be ahead of the curve, not behind the curve, so as soon as possible it shall be!
Habría esperado que ya no resultara necesario retroceder respecto de este compromiso.
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
Retroceder a este respecto no puede ser una opción para la Unión Europea.
Rolling back in this respect cannot be an option for the European Union.
Arrastra el control deslizante para avanzar o retroceder rápidamente por la película.
Drag the slider to quickly skip forward or backward through the movie.
Políticamente, esto equivale a retroceder en el camino avanzado con esfuerzo entonces.
From a political point of view, this amounts to backtracking from that hard won compromise.
Utilice un simple barrido con el dedo para avanzar y retroceder entre las páginas.
Snap to see your windows side by side, or maximise and minimise.
Incluyen teclas de dirección, Inicio, Fin, Retroceder Página, Avanzar Página, Suprimir e Insertar.
They include the arrow keys, HOME, END, PAGE UP, PAGE DOWN, DELETE, and INSERT.
En la sociedad de la información global no ir hacia delante significa retroceder.
In the information society in its globalized state anyone not moving forwards is moving backwards.
Retroceder entre los marcos (solo funciona si se ha deshabilitado la exploración por pestañas)
Move backward between frames (only works if tabbed browsing is turned off)
Retroceder entre los marcos (solo funciona si se ha deshabilitado la exploración por fichas)
Move backward between frames (only works if tabbed browsing is disabled)