Translator


"pass-through" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasar{vb}
As for the pipelines, all of them have to pass through Poland to reach Russia.
Todos los oleoductos deben pasar por Polonia para llegar a Rusia.
No energy-supply lines can pass through the Caucasus.
Ninguna vía de abastecimiento energético puede pasar por el Cáucaso.
This type of report should not pass through this Parliament.
Este tipo de informes no deben pasar por este Parlamento.
desfilar{v.i.} (por la mente)
No energy-supply lines can pass through the Caucasus.
Ninguna vía de abastecimiento energético puede pasar por el Cáucaso.
As for the pipelines, all of them have to pass through Poland to reach Russia.
Todos los oleoductos deben pasar por Polonia para llegar a Rusia.
This type of report should not pass through this Parliament.
Este tipo de informes no deben pasar por este Parlamento.
No energy-supply lines can pass through the Caucasus.
Ninguna vía de abastecimiento energético puede pasar por el Cáucaso.
As for the pipelines, all of them have to pass through Poland to reach Russia.
Todos los oleoductos deben pasar por Polonia para llegar a Rusia.
This type of report should not pass through this Parliament.
Este tipo de informes no deben pasar por este Parlamento.
to pass through{transitive verb}
atravesar{v.t.}
An f-number defines how much light can pass through a lens.
define la cantidad de luz que puede atravesar un objetivo.
You can't pass through this field with your Tesla balls.
Con las pelotas de Tesla se puede atravesar este campo.
It is intended to pass through Natura 2000 territory.
Se pretende que atraviese territorio de la red Natura 2000.
traspasar{v.t.}
If you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through; you cannot pass through but with authority.
¡Si [pensáis que] podéis traspasar los confines de los cielos y la tierra, traspasadlos!
cruzar{v.i.}
In order to be able to travel right through the EU, Swedish trains, for example, must be able to pass through several countries and, thus, several national railway systems.
Por ejemplo, para cruzar la UE los trenes suecos tienen que atravesar muchos países, con muchos sistemas nacionales diferentes.
The pipeline is to start in Turkey and pass through Bulgaria and Romania.
Hungría construirá con la empresa rusa Gazprom el gasoducto "Energía azul", que empezará en Turquía y cruzará Bulgaria y Rumanía.
The program: Tara will cross Hawaiian waters, explore the North Pacific “Plastic Continent”, head towards San Diego, and pass through the Panama Canal before reaching New York.
Tara surcará las aguas de Hawái, explorara el “continente de plástico” del Pacifico, visitara San Diego, cruzara el canal de Panamá para llegar a Nueva York.
to pass through
pasar a través de

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pass-through" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We note your concern and will pass this on through the appropriate channels.
La Presidencia toma nota de su inquietud y la transmitirá por los cauces adecuados.
After all, all our Union imports and exports pass through them.
Porque desde allí sale nuestra importación y exportación hacia la Unión entera.
I hope that the proposals for amendments we have put before you will pass through Parliament successfully.
Espero que las enmiendas que les hemos presentado sean aprobadas por el Parlamento.
The European Union must be coherent and respect the legislation that we pass through this House.
La Unión Europea debe ser coherente y respetar la legislación que aprobamos en esta Asamblea.
At present, however, only goods are permitted to pass through these crossing points, and not people.
En mi país, Escocia, los escoceses de origen asiático se han preocupado por sus amigos y familiares en Cachemira.
thousands of tourists pass through the museum every year
miles de turistas desfilan cada año por el museo
They can get legislation through here that would never pass through a popularly elected legislature.
Allí pueden conseguir que se apruebe legislación que nunca sería aprobada por unos legisladores elegidos popularmente.
to pass through the switch and be sent over the network.
conmutador y así enviarlos a través de la red.
Sucralose has been found to pass straight through the body and is not treated in our sewage systems.
Se ha comprobado que la sucralosa pasa directamente por el cuerpo y no es tratada por nuestros sistemas de alcantarillado.
It must therefore be made clear: Turkey's road to Europe has to pass through respect for human rights.
Debe, pues, estar claro. El camino de Turquía hacia Europa pasa, obligatoriamente, por el respeto de los derechos humanos.
The agreement with Korea actually legitimises pass-through financing with China which, until now, was illegal.
El acuerdo con Corea realmente legitimiza la financiación de transferencias con China que, hasta ahora, era ilegal.
So there has been progress in the environmental performance of the lorries which pass through Austria.
Ha habido avances, por lo tanto, en lo que respecta al rendimiento medioambiental de los camiones que transitan por Austria.
Enable DV pass-through.
El cable S-Video transfiere el vídeo de la cámara de vídeo analógica o VCR a la cámara DV.
People today do not want to go to Malta in order to remain there; people pass through and stop in Malta merely to take refuge.
Hoy, la gente no quiere ir a Malta para quedarse, la gente pasa y se detiene en Malta solo para buscar refugio.
So there has been progress in the environmental performance of the lorries which pass through Austria.
Señor Presidente, el Grupo del Partido Popular Europeo votará por amplia mayoría a favor del resultado del procedimiento de conciliación.
We will continue to support them to successfully pass sustainability tests through the forthcoming parliamentary elections.
Seguiremos apoyándoles para que superen con éxito las pruebas de sostenibilidad mediante las próximas elecciones parlamentarias.
And then, as regards the lorries which should or should not pass through, Parliament again took the view that more lorries should pass through.
Las posturas de las dos instituciones se fueron aproximando en el transcurso del procedimiento de conciliación.
Huge volumes of goods pass through the European Union, which are then shipped outside the Union from its ports.
A través de la Unión Europea circulan grandes contingentes de mercancías que se transportan desde los puertos al exterior del territorio de la Unión.
But I also want to refer to the obligation to provide information, to the need to pass documents through to Parliament whenever requested to do so.
Pero también quiero referirme a la obligación de informar: la necesidad de remitir documentos al Parlamento cuando éste lo solicite.
to pass through
pasar a través de