Translator


"to pass by" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to pass by" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasar{vb}
I will pass on to the great political priority for 1998, employment.
Voy a pasar ahora a las grandes prioridades políticas para 1998, o sea, el empleo.
In that respect, both parties have allowed opportunities to pass.
Ambas partes han dejado pasar oportunidades en este sentido.
Belgrade cannot pass off such repressive acts as purely an internal affair.
Belgrado no puede hacer pasar semejantes actos represivos como un asunto puramente interno.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to pass by" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The financial intermediaries must pass these loans on to the small businesses.
Los intermediarios financieros deben dar estos préstamos a las empresas pequeñas.
To pass these costs on to the consumer may be a case of diminishing returns.
Y traspasar estos gastos al consumidor podría suponer una reducción de ingresos.
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
Sus temores pueden o no estar justificados; no me corresponde a mí juzgar eso.
I shall pass that on to MrRømer at the Secretariat, where the decision was taken.
Lo transmitiré al señor Rømer, de la Secretaría, donde se adoptó la decisión.
You adopt budgets, you pass legislation and you debate with an extraordinary spirit.
Ustedes aprueban presupuestos y leyes y debaten con una actitud extraordinaria.
A civil servant, obviously serving certain interests, failed to pass it on.
Un funcionario, que obviamente servía a determinados intereses, no la comunicó.
As a result, your husband will not be entitled to any death grant when you pass away.
Por lo tanto, si falleces, tu marido no tendrá derecho a este tipo de prestación.
You can rely on us to pass these demands on to our partners in the Council.
Pueden confiar en que transmitiremos estas demandas a nuestros socios del Consejo.
We note your concern and will pass this on through the appropriate channels.
La Presidencia toma nota de su inquietud y la transmitirá por los cauces adecuados.
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
All I will say is that I will wait until I see the merchandise before I pass judgement.
Diré pura y simplemente que, por mi parte, espero poder juzgar sobre los hechos.
At present, the Member States pass on information to the Commission in confidence.
Actualmente, los Estados miembros informan confidencialmente a la Comisión.
We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.
Transmitiremos esas observaciones a la Comisión para que pueda solucionarlo.
I will pass on that observation to the relevant authorities in the Commission.
Transmitiré esta observación a las autoridades competentes en la Comisión.
I will pass on the document that has been received by various foreign citizens.
Les haré llegar el documento que han recibido varios ciudadanos europeos.
A verdict on subsidiarity is very much something for national parliaments to pass.
Son los Parlamentos nacionales los que tienen que pronunciarse sobre la subsidiariedad.
(FR) Mr President, you said 'France cannot pass judgment on the Irish "no”'.
(FR) Señor Presidente, usted ha dicho que Francia no puede juzgar el "no" de Irlanda.
If we do not pass this test, the flames in Naples will set fire to all Europe.
Si no superamos esta prueba, las llamas en Nápoles acabarán propagándose a toda Europa.
Why do we not pass resolutions or take measures against these two countries?
¿Por qué no aprobamos resoluciones o adoptamos medidas en contra de estos dos países?
We take note of this request and will pass it on to the relevant bodies.
Tomamos nota de esta petición y se lo comunicaremos a los organismos pertinentes.