Translator


"increase" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
increase{noun}
Eurofound had a budget increase of 39% and a staff increase of 46%.
Eurofound tuvo un aumento presupuestario del 39 % y un aumento del personal del 46 %.
It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
No fue un gran incremento, pero supuso realmente el primer aumento en muchos años.
Warfarin did not cause a significant increase of intracranial bleeds.
La warfarina no causó un aumento significativo de hemorragias intracraneales.
It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
No fue un gran incremento, pero supuso realmente el primer aumento en muchos años.
Any increase in detailed rules always means a costly increase in controls.
Cada incremento de regulación de los detalles significa siempre un incremento de control que genera costes.
Overall, an increase of 27% in commitment appropriations is provided for here.
En este caso, se prevé un incremento global del 27% de los créditos de compromiso.
This increase will be unnecessary once the directive is implemented.
Esta ampliación será innecesaria una vez que se haya puesto en marcha la Directiva.
The increase from six to twelve months is therefore simply good sense.
La ampliación de seis a doce meses es, por consiguiente, una cuestión de sentido común.
That would mean an increase in the powers of the Union at the expense of the Member States.
Eso significaría una ampliación de los poderes de la Unión en detrimento de los Estados miembros.
acentuamiento{m} (incremento)
elevación{f} [form.] (aumento)
They could not tolerate a further increase in ancillary wage costs.
No podrían soportar una nueva elevación de los costes salariales complementarios.
Mr President, this again is the increase from 10 % to 20 %, not 25 %.
Señor Presidente, se trata de nuevo de la elevación del 10 % al 20 %, no al 25 %.
Amendments Nos 6 and 25 propose an increase in Community support via the operational funds.
En las enmiendas nº 6 y 25 se propone una elevación de las ayudas comunitarias mediante los fondos operativos.
medro{m} (aumento)
multiplicación{f} (incremento)
Women are confronted directly with the increase in number of part time jobs and short term contracts.
Las mujeres están enfrentadas directamente a la multiplicación de los empleos a tiempo parcial y a los contratos de corta duración.
The increase in the number of flights and the race to fill aircraft have led some companies to abuse these practices.
La multiplicación del número de vuelos y la carrera para llenar los aviones han conducido a un abuso de estas prácticas.
First, it seems that forms of abuse directed at children are actually on the increase.
Por una parte, parece que asistimos a una verdadera multiplicación de los malos tratos de los que son víctimas los niños.
repunte{m} (de la inflación)
We saw some moderation in early 2002 but recent data indicate a new increase in the demand for liquid assets.
Hemos podido comprobar una cierta moderación a comienzos de 2002, pero los datos más recientes indican un nuevo repunte de la demanda de activo disponible.
In the opinion of World Bank experts, biomass energy is responsible for up to 80% of the sharp increase in food prices.
Según los expertos del Banco Mundial, la energía de la biomasa es la responsable de más del 80 % del repunte en los precios de los alimentos.
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
revalorización{f} (de una pensión)
the increase in value of the houses
la revalorización de las viviendas
To advocate common learning in schools at a time when nationalist arguments are increasing seems to me to be courageous and worthy of our gratitude.
Yo he propuesto una enmienda donde se pide una política activa en favor de la revalorización del patrimonio cultural común.
But it is not just a question of increasing the number of women, but also about enhancing their role in society and recognising the quality of their work.
Pero no se trata sólo de la elevación de la cifra de mujeres, sino también de la revalorización de su rol profesional y social y del reconocimiento de la calidad de su trabajo en la sociedad.
subida{f} (de precios, salarios)
The price increase soon turns out be an extremely efficient tool for reducing consumption.
La subida de precios resulta ser un instrumento eficiente para frenar el consumo.
There are no signs for the time being that the price increase will come to an end.
Y por el momento no parece que esta subida vaya a tocar techo.
An increase in fuel prices means an increase in the price of goods and services.
Un incremento de los precios del combustible da lugar a la subida del precio de los bienes y los servicios.
subida{f} (de temperatura)
The price increase soon turns out be an extremely efficient tool for reducing consumption.
La subida de precios resulta ser un instrumento eficiente para frenar el consumo.
There are no signs for the time being that the price increase will come to an end.
Y por el momento no parece que esta subida vaya a tocar techo.
An increase in fuel prices means an increase in the price of goods and services.
Un incremento de los precios del combustible da lugar a la subida del precio de los bienes y los servicios.
We feel that the increase in electricity prices may not combine with an exacerbation of social differences.
Consideramos que el encarecimiento de los precios de la electricidad no es compatible con un agravamiento de las diferencias sociales.
The spectacular price increases, especially for basic cereals, risk starvation for millions of people.
El espectacular encarecimiento de los precios, especialmente de los cereales básicos, supone una amenaza de inanición para millones de personas.
Ultimately, therefore, this creation of a monopoly will also result in a massive increase in the cost of medical treatment and drugs.
Finalmente, esta monopolización conducirá también a un encarecimiento masivo de las terapias médicas y de los medicamentos.
- If we are to increase the level of research, we need an increase in funding.
- Para mejorar el nivel de la investigación es necesario aumentar la financiación.
It is also necessary to increase capacity in order to train good negotiators.
Asimismo es necesario aumentar las capacidades para formar buenos negociadores.
Parliament' s scrutiny and control of aid money will substantially increase.
El control parlamentario de las ayudas al desarrollo va a aumentar notablemente.
Christ still strive to increase in holiness by conquering sin, and so they
todavía por crecer en santidad, venciendo enteramente al pecado, y por eso levantan sus ojos a María, que
Growth is achieved by increasing work or raising production.
Para crecer es necesario trabajar más o incrementar la producción.
The 5% increase will not raise the EU budget substantially above 1% of Union GNI.
El incremento del 5 % no hará crecer sustancialmente el presupuesto comunitario por encima del 1 % del PIB de la Unión.
The EU argues that there is a need for a significant increase in public funding.
La UE sostiene que debe incrementarse la financiación pública de forma considerable.
It should not create more red tape and it should not increase costs for producers.
No debería crearse más burocracia y no deberían incrementarse los costes de los productores.
It has also been agreed, in this regard, that there must be no increase in laboratory use.
A este respecto también se ha acordado que no debe incrementarse el uso en laboratorio.
Furthermore, the changeover to the euro should not serve as an excuse to increase prices.
Además, la introducción del euro no debe utilizarse como excusa para subir los precios.
The tax reforms, which are designed to increase taxes, will lead to the utter collapse of the economy.
Las reformas tributarias, diseñadas para subir los impuestos, ocasionarán el colapso total de la economía.
Simply increasing taxes on unfair exporters will not bring any results.
Limitarse a subir los impuestos a los exportadores que no cumplen las normas no servirá de nada.
Another aim is to increase employment of the older population, raise the retirement age, etc.
También se quiere acrecentar el empleo de las personas mayores, aumentar la edad de las pensiones, etcétera.
We will find that the introduction into circulation of euro notes and coins will increase the sense of belonging to Europe.
Nos encontramos con que la puesta en circulación del euro va a acrecentar el sentimiento de pertenencia a Europa.
This can only serve to strengthen our role and increase our credibility.
Esto fortalecerá nuestro papel y acrecentará nuestra credibilidad.
aumentarse {r. v.}
Fines here need to be drastically increased, especially for repeat offences.
Las multas deben aumentarse radicalmente, especialmente en caso de reincidencia.
It is obvious that the role of civil society and of Parliament should be increased.
Es evidente que debería aumentarse el papel de la sociedad civil y el Parlamento.
Consequently, funding for its implementation should be increased.
En consecuencia, debe aumentarse la financiación para su aplicación.
elevarse {r. v.}
Mr President, the number of non attached Members may be increased at any time, owing to unforeseen events.
. - (EL) Señor Presidente, el número de diputados no inscritos puede elevarse en cualquier momento, a causa de acontecimientos imprevistos.
Must we accept these new refugees without limit, knowing that their number may increase to many hundreds of thousands, or even millions?
¿Debemos aceptar sin límite a estos nuevos refugiados, sabiendo que su número puede elevarse a varios centenares de miles, o incluso a millones?
For some Member States this increase implies perceptible costs for their national budgets in the form of higher membership contributions.
Este aumento implicará para las arcas de algunos Estados miembros un gasto considerable, al elevarse también las contribuciones por país al presupuesto de la UE.
When possible, I would like to increase the maximum speaking time.
Siempre que sea posible, me gustaría alargar el tiempo de intervención.
Action to lengthen the period of professional activity and increase the birth rate is called for in order to counter such a situation.
Para contrarrestar esta situación, es preciso adoptar medidas que alarguen el período de actividad profesional y que aumenten la tasa de natalidad.
I nevertheless believe that the third phase of the LIFE programme should be extended from five to seven years, with a proportionate increase in funding.
Con todo, considero que sería preciso alargar la tercera etapa del programa Life de cinco a siete años, con un incremento proporcional de los recursos financieros previstos.
acrecentarse {r. v.}
which were unfortunately destined to increase, between Eastern and Western
destinadas desgraciadamente a acrecentarse, entre la cristiandad oriental y la
The gaps between growth regions and areas of rural depopulation may widen, resulting in increased regional imbalances.
Las diferencias entre las regiones de crecimiento y las de despoblación podrían llegar a acrecentarse teniendo como consecuencia desequilibrios regionales.
ampliar[ampliando · ampliado] {v.t.} (capital, plantilla)
We must improve and increase the Union’s presence at political and institutional levels.
Debemos mejorar y ampliar la presencia de la Unión a nivel político e institucional.
We must improve and increase the Union’ s presence at political and institutional levels.
Debemos mejorar y ampliar la presencia de la Unión a nivel político e institucional.
So there should really be no question of debating whether we need to increase the budget.
Aquí ni siquiera existe la libertad de debatir sobre si tenemos que ampliar el presupuesto.
ampliar[ampliando · ampliado] {v.t.} (conocimientos, vocabulario)
We must improve and increase the Union’s presence at political and institutional levels.
Debemos mejorar y ampliar la presencia de la Unión a nivel político e institucional.
We must improve and increase the Union’ s presence at political and institutional levels.
Debemos mejorar y ampliar la presencia de la Unión a nivel político e institucional.
So there should really be no question of debating whether we need to increase the budget.
Aquí ni siquiera existe la libertad de debatir sobre si tenemos que ampliar el presupuesto.
mejorar[mejorando · mejorado] {v.t.} (en subastas)
- If we are to increase the level of research, we need an increase in funding.
- Para mejorar el nivel de la investigación es necesario aumentar la financiación.
The aim of these measures is to increase the quality of the tobacco produced.
La finalidad de estas medidas es mejorar la calidad del tabaco producido.
It is not enough for EU aid to increase. Its effectiveness needs also to be improved.
No es suficiente que la ayuda de la UE aumente, también hay que mejorar su eficacia.
That will help to increase citizens ' confidence in the European Union.
Esto contribuirá a reforzar la confianza que los ciudadanos deben tener en la Unión.
This campaign should increase parents' sense of responsibility for their children.
Esta campaña debe reforzar el sentido de responsabilidad de los padres respecto a sus hijos.
The involvement of both the people and civil society must increase.
Es preciso reforzar la implicación tanto de los ciudadanos como de la sociedad civil.
revalorizar {v.t.} (pensiones)
The Commission has certainly not proposed to increase the tax on alcohol, because what we are doing is just revalorising.
Sin duda, la Comisión no ha propuesto incrementar los impuestos sobre el alcohol, porque lo único que estamos haciendo es revalorizar.
The proposal simply revalorised the excise duty, but it has not been increased by a single euro cent.
La propuesta simplemente revaloriza el impuesto especial, pero no lo incrementa ni siquiera en un céntimo de euro.
In the same context, increasing investments in the field of accommodation will enhance the important construction sector.
En este mismo contexto, el aumento de las inversiones en el ámbito de la vivienda vendrá a revalorizar el importante sector de la construcción.
We have managed to increase our ability to deliver humanitarian assistance.
Hemos conseguido incrementar nuestra capacidad de proporcionar ayuda humanitaria.
This could create economies of scale and increase the effectiveness of services.
Esto podría generar economías de escala e incrementar la efectividad de los servicios.
In January, a package of measures to increase the safety of the system was adopted.
En enero, se adoptó un paquete de medidas para incrementar la seguridad del sistema.
It is also essential to increase to 3 % the area for new planting up to 2010.
Resulta necesario también elevar al 3 % las nuevas plantaciones hasta el 2010.
In this way, we hope to increase the ambition levels of the Member States.
En este sentido, esperamos elevar los grados de ambición de los Estados miembros.
I therefore find it worrying that there is now a desire to increase the limit values.
Por ello me parece preocupante que se quiera elevar ahora los valores límite.
I would add that this substantial increase is expected.
Quiero añadir que ese aumento sustancial está previsto.
This amount has to be increased if we mean to keep to our targets.
A esto hay que añadir la cuestión de si realmente desea mantenerse en su objetivo.
Disengagement from the sector would be one more disaster leading to an increase in the drift towards the towns and cities.
El abandono del sector sería un desastre más a añadir al desmantelamiento rural.
Apart from increasing tensions in the Indian sub-continent, the tests have broadened the nuclear club of nations, breaching the principle of non-proliferation.
Aparte de aumentar la tensión en el subcontinente indio, las pruebas han engrosado el club de naciones nucleares, incumpliendo el principio de no proliferación.
Swelled-up with profits the oil companies respond by speculating on the increased demand for their products in the emerging nations, hoping thereby to burst the bank.
Engrandecidas por sus ingentes beneficios, las empresas petroleras responden especulando con la mayor demanda de sus productos en las naciones emergentes, esperando de ese modo saltar la banca.
crease{noun}
raya{f} [cloth.]
knife-edge crease
raya bien marcada
crease(also: cleft)
raja{f} [coll.] (del ano)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "increase":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "increase" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Firstly, it will aim to increase awareness of this problem, which is a big one.
En primer lugar, intentará dar a conocer más este problema, que es muy importante.
Today we must help farmers not to increase their production, but to improve it.
Se trata hoy de ayudar a los agricultores, no a producir más sino a producir mejor.
to attain fullness in unity, the whole and each of its parts receive increase".28
todos los que mutuamente se comunican y tienden a la plenitud en la unidad ».28
These intolerable actions only serve to increase the hatred and feelings of vengeance.
Estos actos inadmisibles alimentan, a su vez, el odio y el espíritu de venganza.
The Lisbon Strategy calls on the European Union to increase its competitiveness.
Insta a la Unión a que haga uso de todos los medios disponibles para alcanzar ese fin.
We all agree with the idea that we need to increase investment in research.
Todos estamos de acuerdo con la idea de que hay que invertir más en investigación.
Malta, my country, which at the moment has five seats, will increase to six seats.
Malta, mi país, que por el momento tiene cinco escaños, pasaría a tener seis escaños.
This can be seen by the data on the overall increase in payments compared with 2006.
El crecimiento global del 3,9 % de los pagos parece en realidad bastante moderado.
We must increase control and prevent our environment from being destroyed.
Hay que extremar el control y no permitir que se destroce nuestro medio ambiente.
Illegal immigration is on the increase, and it is even happening on an organized scale.
Hay una presión muy fuerte y existe un fenómeno de inmigración ilegal organizada.
The use of toxins and chemicals in agriculture is on the increase in Europe.
El uso de toxinas y productos químicos en la agricultura es cada vez mayor en Europa.
The present increase in haulage in Europe is untenable in the long term.
El actual desarrollo de los transportes en Europa es, a largo plazo, insostenible.
The surest way to lose that support is to increase the number of unfulfilled promises.
La mejor manera para perder dicho respaldo es multiplicar las promesas no cumplidas.
Although this is a large and complicated issue, we must now increase the pace of change.
A pesar de la complejidad de este tema, hay que acelerar el ritmo de las reformas.
There are also collective explanations for this increase in individual tragedy.
Existen también explicaciones colectivas para esta acumulación de tragedias individuales.
In real terms, the increase in the budget should therefore be of the order of 1.2 %.
El alza real del presupuesto debería ser, por tanto, del orden del 1, 2 %.
- (SV) The present increase in haulage in Europe is untenable in the long term.
. (SV) El actual desarrollo de los transportes en Europa es, a largo plazo, insostenible.
This Europe of ours has seen a five-fold increase in crime since its creation in 1957.
Esta Europa ha visto quintuplicar la delincuencia desde su creación en 1957.
What they are doing is reducing the rate of increase and we should underline that.
Pero lo que ellos están haciendo es reducir la tasa de crecimiento y debemos subrayarlo.
We wish to increase these, but they do, of course, need also to be used.
Queremos incrementarlas, pero, por supuesto, también es necesario utilizarlas.