Translator


"reforzar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es más, es necesario reforzar.
Most importantly, we should beef up.
Por consiguiente, mis enmiendas refuerzan el papel de Europol, requiriendo su participación en los debates, la planificación y la aplicación.
Consequently, my amendments beef up the role of Europol by calling for its involvement in discussions, planning and implementation measures.
Quiero recordarles que no somos los únicos que tienen estas metas: en varias ocasiones, el Banco Central Europeo ha pedido al Parlamento que refuerce las ya ambiciosas propuestas de la Comisión.
Let me remind you that we are not the only ones with these aims: on several occasions, the European Central Bank has called on Parliament to beef up the Commission's already bold proposals.
Esto es esencial para reforzar la capacidad de innovación de la Unión y para mejorar los servicios públicos que se prestan a los ciudadanos europeos.
This is essential to re-enforce the innovation capabilities of the Union and to improve public services for European citizens.
to back[backed · backed] {v.t.} (stiffen)
¿El objetivo de la política europea contra la droga es reforzar la persecución penal y desmontar la prevención?
Is it the aim of European drugs policy to place more emphasis on criminal prosecution and to cut back on prevention?
Esto viene a reforzar la decisión que hemos adoptado.
That backs up the decision we have taken.
El informe de hoy apoya el esfuerzo de la Comisión dirigido a reforzar la protección del consumidor como persona física.
Today's report backs the effort the Commission has made to strengthen the protection of consumers as natural persons.
to fortify[fortified · fortified] {v.t.} (strengthen)
Por último, espero que en estas horas se realice un último esfuerzo de convergencia para reforzar más aún, si cabe, nuestra posición.
Finally, I hope that a final effort of convergence will be made now to fortify our position even further.
Para finalizar, el plan presupuestario para 2008 refuerza la agresividad del capitalismo contra los pueblos.
To conclude, the 2008 budgetary plan fortifies the aggressiveness of capitalism against the peoples.
Por tanto, los países de Europa Central y Oriental no sólo necesitan una "vacuna", sino también algo que refuerce su constitución.
Therefore, the countries of Central and Eastern Europe not only need a 'vaccination', but also something to fortify their constitution.
to intensify[intensified · intensified] {v.t.} [photo.] (film, plate, image)
Considero muy significativo apoyar y reforzar este proceso.
I think that it is very important to encourage and intensify this process.
Además, la Unión Europea tiene que reforzar su política de sanciones.
The European Union must also further intensify its sanctions policy.
El tercer requisito es reforzar el proceso de paz.
The third requirement is to intensify the peace process.
Esta iniciativa tiene por objeto reforzar la dimensión multilateral euromediterránea.
This initiative aims to reinforce the multilateral Euro-Mediterranean dimension.
Apoyamos todas las enmiendas destinadas a reforzar el objetivo medioambiental.
We support all amendments that reinforce the environmental objective.
Es preciso adoptar con carácter urgente las propuestas para reforzar Frontex.
The proposals to reinforce Frontex need to be adopted as a matter of urgency.
Vamos a bombardear para reforzar al Sr. Milosevic, para reforzar su régimen.
We are going to launch missiles which will simply strengthen Mr Milosevic's regime.
reforzar la coordinación y supervisión de su disciplina presupuestaria;
to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;
Es especialmente importante reforzar los esfuerzos diplomáticos con terceros países.
It is particularly important to strengthen diplomatic efforts with third countries.
El reglamento debe reforzar la confianza de los consumidores en toda la cadena alimenticia europea.
The regulation must bolster consumer confidence throughout the European food chain.
Deberemos reforzar dichas políticas y los fondos respectivos, a los que ya se ha hecho referencia.
We will have to bolster these policies as well as the fund, to which reference has been made.
El segundo terreno donde es importante reforzar la confianza es la ratificación del Tratado de Lisboa.
The second area in which it is important to bolster confidence is the ratification of the Lisbon Treaty.
to step up {v.t.}
Para eso tenemos que reforzar las campañas de información activas dirigidas a los ciudadanos.
For this, we should step up the active information campaigns for our citizens.
Por tanto, debemos reforzar las medidas preventivas y las medidas curativas.
We must therefore step up measures aimed at prevention and cure.
Así, nuestros competidores van a reforzar sus empresas y a ganar partes de mercado.
So our competitors are going to step up their farming activities and gain market shares.
to shore up {v.t.} [fig.]
La utilidad del método clásico consiste en reforzar las finanzas y organizar una devaluación competitiva.
The classic method uses is to shore up the finances and organise a competitive devaluation.
Reforzar las líneas de costa amenazadas.
Shore up endangered coastlines.
Por lo tanto, en principio, esta Directiva tiene por objeto mejorar y reforzar el artículo 52 del Convenio de Múnich.
In principle therefore, this directive aims to improve and shore up Article 52 of the Munich Convention.
Esto contribuirá a reforzar la confianza que los ciudadanos deben tener en la Unión.
That will help to increase citizens ' confidence in the European Union.
Esta campaña debe reforzar el sentido de responsabilidad de los padres respecto a sus hijos.
This campaign should increase parents' sense of responsibility for their children.
Es preciso reforzar la implicación tanto de los ciudadanos como de la sociedad civil.
The involvement of both the people and civil society must increase.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reforzar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Suponía tomar nuevas iniciativas para reforzar la política de empleo en la Unión.
It involved taking new initiatives to strengthen employment policy in the Union.
Deberíamos reforzar la colaboración para la ayuda y la reconstrucción posconflicto.
We should strengthen cooperation in post-conflict assistance and reconstruction.
Además, tenemos que reforzar la cooperación entre nosotros, los Estados miembros.
Further to this, cooperation between us, the Member States, has to be strengthened.
Esta iniciativa tiene por objeto reforzar la dimensión multilateral euromediterránea.
This initiative aims to reinforce the multilateral Euro-Mediterranean dimension.
Significa reforzar la democracia en Europa y significa una comunidad de Europa.
It means reinforcing democracy in Europe and it means a community of Europe.
Por lo tanto, la comunidad internacional y la UE pueden reforzar el proceso de paz.
The international community and the EU can therefore strengthen the peace process.
También estoy a favor de reforzar los lazos políticos y económicos dentro de Europa.
I am also in favour of strengthening political and economic ties within Europe.
Por lo tanto, los chinos tienen que reforzar bastante más esta tarea de control.
This monitoring operation therefore needs to be considerably developed by the Chinese.
Este no es el tipo de actitud que nos ayudará a reforzar el mercado común.
This is not the sort of attitude that will help us strengthen the common market.
Es más, la labor de la Comisión, como guardiana de los tratados, se va a reforzar.
Moreover, the role of the Commission, as guardian of the treaties, will be enhanced.
También hemos intentado reforzar la supervisión de los grupos interbancarios.
We have also been looking at strengthening the supervision of cross-banking groups.
Estos dos puntos son esenciales para reforzar la competitividad del sector.
Those two points are crucial for strengthening the competitiveness of the sector.
Además, se debe reforzar la colaboración con los Estados candidatos en este terreno.
In addition, cooperation with candidate countries must be stepped up in this area.
Es preciso adoptar con carácter urgente las propuestas para reforzar Frontex.
The proposals to reinforce Frontex need to be adopted as a matter of urgency.
¿No amenaza con ello reforzar este círculo vicioso de pobreza y extremismo?
Does it not threaten to reinforce this vicious circle of poverty and extremism?
Sin embargo, es indispensable reforzar la credibilidad militar de la Unión Europea.
Strengthening the European Union's military credibility is, however, indispensable.
Hazan ha sabido reforzar el texto originario con su informe.
With her report, Mrs Hazan has furthermore managed to reinforce the original text.
Es especialmente importante reforzar la labor del Consejo de Competitividad.
It is especially important to enhance the work of the Competitiveness Council.
Su objetivo es sobre todo reforzar la cooperación en el ámbito policial y penal.
They are intended primarily to strengthen police and judicial cooperation.
Reforzar la sociedad civil en el proceso de preadhesión: 2,5 millones de euros.
Strengthening civil society in the pre-accession process: EUR 2.5 million.