Translator


"enhancement" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
And surely something else, too: the enhancement of the power of the European Parliament.
Asimismo, seguramente hemos conseguido algo más: el aumento del poder del Parlamento Europeo.
Those Conclusions talked about enhancement of corporate social and environmental responsibility, both at EU level and internationally.
Estas Conclusiones hablaban del aumento de la responsabilidad empresarial, social y medioambiental, tanto en el ámbito comunitario como internacionalmente.
In short, we need to have a growing enhancement of the institutions.
Necesitamos, en suma, una mejora creciente de las instituciones.
I fully support the committee's enhancement of the directive.
Apoyo plenamente la mejora de la Directiva realizada por la Comisión.
INTERREG could well allow enhancement of such cooperation.
INTERREG también debería permitir la mejora de tal cooperación.
Only in this way, through the enhancement of the role and contribution of individual workers, will the market achieve its potential.
Solo así, mediante la ampliación del papel y aportación de los trabajadores, logrará el mercado su potencial.
In conclusion, this is a worthwhile enhancement of the European Union's information society capabilities in a very fast-evolving world.
En conclusión, se trata de una valiosa ampliación de las capacidades de sociedad de la información de la Unión Europea en un mundo en rápida evolución.
Enhancement of the Structural Funds is of considerable significance as regards the process of widening and deepening within the European Union.
El desarrollo de los Fondos estructurales reviste la máxima importancia de cara a la ampliación y profundización de la Unión Europea.
Have steps been taken to enhance the prospects of such an alternative approach?
¿Se han tomado medidas para aumentar las posibilidades de éxito de un proyecto de este tipo?
Extra products should enhance pension security, not undermine it.
Los productos suplementarios deberían aumentar la seguridad de las pensiones, no minarla.
We need to enhance competitiveness so that our economy can withstand global challenges.
Necesitamos aumentar la competitividad para que nuestra economía pueda resistir los desafíos globales.
We must work to sustain, and enhance, a scientific culture in Europe.
Tenemos que trabajar para conservar y ampliar una cultura científica en Europa.
I support the amendments which aim to further enhance public access.
Apoyo las enmiendas que pretenden ampliar el acceso del público a los documentos.
The purpose of the amending proposal is to simplify and enhance the procedures at EU level.
El fin de enmendar la propuesta es simplificar y ampliar los procedimientos a nivel comunitario.
We should improve the remuneration of teachers and enhance the importance of the teaching profession.
Deberíamos mejorar la remuneración de los profesores y resaltar la importancia de la profesión docente.
They will emphasise the importance of personal responsibility, diminish the bureaucratic load and enhance efficiency.
Esto resaltará la responsabilidad personal, reducirá la burocracia y aumentará la eficiencia en el trabajo.
He welcomed and enhanced the EU role and the appointment of the envoy.
Agradeció y resaltó el papel de la UE y el nombramiento del enviado especial.
to enhance[enhanced · enhanced] {transitive verb}
This report can help to enhance the competitiveness of the car industry.
Este informe puede contribuir a mejorar la competitividad de la industria del automóvil.
Updates can enhance the security and performance of your computer.
Las actualizaciones pueden mejorar la seguridad y el rendimiento del equipo.
Finally, we wish to enhance the visibility of the European Union's external action.
Por último, queremos mejorar la visibilidad de la acción exterior de la Unión Europea.
It stresses the need to enhance the Foundation's contribution to the EU's preparations for enlargement.
En él se destaca la necesidad de mejorar la contribución de la Fundación a los preparativos de la Unión Europea para la ampliación.
In addition, it stresses the need to enhance the legal avenues for remedying human rights violations.
Por otra parte, destaca la necesidad de reforzar las posibilidades jurídicas de reparación de las violaciones de los derechos humanos.
I therefore welcome a programme which will enhance and strengthen the attractiveness of European higher education.
Por lo tanto, acojo favorablemente un programa que destaca y refuerza el atractivo de la enseñanza superior europea.
We also have to enhance productivity through greater investment in knowledge, innovation and people.
Asimismo tenemos que realzar la productividad invirtiendo más en el conocimiento, la innovación y las personas.
This report will enhance our role as legislators.
Este informe realzará nuestro papel de legisladores.
All three dimensions of the OSCE should be enhanced, particularly the Office for Democratic Institutions and Human Rights.
Se deberían realzar las tres dimensiones de la OSCE, en concreto la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos.
This will greatly enhance, and will be seen to enhance, the fairness and accuracy of the disciplinary process.
Esto aumentará enormemente, y parecerá que aumenta, la imparcialidad y la exactitud del proceso disciplinario.
Serious and transparent lobbying activities help to enhance the efficiency of the decision-making process.
Las actividades serias y transparentes de los grupos de interés contribuyen a mejorar la eficacia del proceso decisorio.
So as the House can see we are making a real effort to enhance the transparency of the process.
De modo que, como puede comprobar la Asamblea, estamos haciendo un verdadero esfuerzo para mejorar la transparencia en este proceso.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "enhancement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enhancement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have the treaty, but we need its proper enhancement and even more than that.
Ya tenemos el Tratado, pero debemos mejorarlo según sea oportuno e incluso más aún.
The enhancement of the Daphne programme dealing with violence against women is gratifying.
El refuerzo del programa DAPHNE que trata sobre la violencia hacia las mujeres, resulta alentador.
This will allow the further enhancement of the ongoing dialogue between our respective institutions.
Ello permitirá el refuerzo adicional del diálogo continuo entre nuestras respectivas instituciones.
Cultures are mutually sustaining and contribute to the enhancement of humanity’s wealth and productivity.
Las culturas se nutren mutuamente y contribuyen a que la humanidad sea más rica y más fecunda.
The enhancement of transparency has been one of the main areas of focus during the Finnish Presidency, as you know.
El fomento de la transparencia es, como saben, uno de los ejes centrales de la Presidencia finlandesa.
In terms of enhancement of the market, very little.
Sobre el plan de optimización, poca cosas.
We respect the international agreements and arrangements, and would like to cooperate in their development and enhancement.
Respetamos los acuerdos y disposiciones internacionales, y queremos colaborar para desarrollarlos y mejorarlos.
The alignment of taxation systems at European level is a key factor towards the enhancement of the single market.
La aproximación de las fiscalidades en el nivel europeo es un elemento fundamental de la profundización del Mercado Único.
The enhancement of forestry conservation worldwide is an effective way of tackling the problem of climatic change.
El fomento de la silvicultura en bases sólidas a escala mundial es una forma eficaz de lucha contra las alteraciones climáticas.
I believe that, with this report, we have fired the starting signal for the enhancement of food safety in the European Union.
Creo que con ello hemos dado el pistoletazo de salida para lograr una mayor seguridad en los alimentos en la Unión Europea.
The basis of the EU's cultural policy is still the protection and enhancement of cultural and linguistic diversity.
El fundamento de la política cultural de la UE debe seguir siendo la protección y el fortalecimiento de la diversidad cultural y lingüística.
The enhancement of workers' rights and entitlements can only lead to a better quality of life for workers and their families.
El refuerzo de los derechos de los trabajadores solo puede conducir a una mejor calidad de vida para los trabajadores y sus familias.
I am aware of the significance of this directive in terms of the development and enhancement of European environment policy.
Soy consciente de la importancia que reviste esta directiva para el desarrollo positivo de la política de medio ambiente en la Unión Europea.
We must therefore insist upon the enhancement of all high-quality tobacco products, including those produced in northern Europe.
Por tanto, es preciso insistir para valorizar la totalidad de los productos de calidad, incluidos los procedentes de la Europa del norte.
Finally, we consider extremely important the support and enhancement and promotion actions implemented across the sectors.
Por último, consideramos extremadamente importantes el apoyo y las acciones de valorización y promoción llevados a cabo de forma interprofesional.
For further enhancement, fault-tolerant SQL Data Server and ListSync™ with auto-failover capability can be added.
Para conseguir aún más fiabilidad pueden añadirse SQL Data Server, con tolerancia a fallos, y ListSync™, con capacidad de recuperación automática ante fallos.
• The enhancement of cooperation links among universities and the persons in charge of heritage within a framework of joint activities;
- El refuerzo de los nexos de cooperación entre los universitarios y 1os responsables del Patrimonio en el marco de actividades conjuntas,
I think that the report is structured around three critical issues: the protection, use and development of forests and their enhancement.
Yo creo que el informe se articula en tres puntos decisivos: la protección, la utilización y el desarrollo de los bosques y la potenciación.
As regards the launching of a new Euromed Foundation, the Commission is persuaded that it would contribute to the enhancement of the partnership.
En cuanto al establecimiento de la nueva Fundación Euromed, la Comisión está convencida de que contribuiría a una asociación más estrecha.
I also enjoyed listening to the minister's speech: Parliament knows his personal commitment to the enhancement and protection of human rights.
También he disfrutado escuchando el discurso del ministro: el Parlamento conoce su compromiso personal con el fomento y la protección de los derechos humanos.