Translator


"to incorporate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Jabra understood how to incorporate all the functions we required.
Jabra ha comprendido cómo incorporar todas las funciones que nosotros queríamos.
We also want to incorporate third countries for competition reasons.
También queremos incorporar a los terceros países por motivos de competencia.
We could incorporate the latter by recognising informal learning.
Podríamos incorporar al último grupo mediante el reconocimiento del aprendizaje informal.
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Sí, pero ¿de qué serviría integrar una Carta cuyo contenido sería una decepción?
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Sí, pero¿de qué serviría integrar una Carta cuyo contenido sería una decepción?
It can build into that report all the new ones that it wants to incorporate.
Podrá integrar en ese informe todas las nuevas cuestiones que desee incorporarle.
Medication must not be incorporated into feed to be used for animals within one month of slaughter.
No se debe añadir medicación a los alimentos destinados a los animales durante un mes antes de su sacrificio.
Various countries are yet to incorporate this Code of Conduct in their own legislation and add the necessary penal provisions.
Aún quedan países que deben incorporar el Código de Conducta en su propia legislación y añadir las disposiciones penales necesarias.
The amendment incorporates the term "lasting integration into the labour market" , which is an improvement.
Con la enmienda propuesta, se añade la noción de incorporación permanente al mercado de trabajo, lo cual constituye una mejora del texto.
It is particularly important to incorporate the ecological issues.
Es particularmente importante incluir las materias medioambientales.
We are prepared to incorporate this phrase into the amended proposal.
Estamos dispuestos a incluir ese concepto en la propuesta modificada.
It took many weeks of battling to incorporate the right to strike into the Charter.
Se han necesitado varias semanas de lucha para incluir el derecho de huelga.
Jabra understood how to incorporate all the functions we required.
Jabra ha comprendido cómo incorporar todas las funciones que nosotros queríamos.
Although not always voluntary, they still incorporate guidance and monitoring functions.
Surgidas no siempre de forma enteramente voluntaria, comprenden los procedimientos de dirección y de control.
There is a German word, 'begreifen', which means to understand, but which incorporates a notion of grasping or touching.
En alemán hay un verbo que se llama "begreifen" , que significa comprender, pero el verbo "begreifen" también comprende la idea de tocar.
(EL) Mr President, the EU does not build states; it incorporates them.
(EL) Señor Presidente, la función de la UE no es constituir Estados, sino integrarlos.
The draft Constitution indeed does not incorporate into the Union the basic criteria that could build a desirable home for everybody.
El proyecto de Constitución no incorpora a la Unión los criterios básicos que podrían constituir un hogar deseable para todo el mundo.
Naturally, the Charter must be incorporated into the Treaty and it should form the basis of a European constitution in future.
Por supuesto, la Carta debe introducirse en los Tratados y debe constituir la base de una futura Constitución europea.
corporate{adjective}
Then, I will draw your attention to the questions of supervision and corporate governance.
Además llamaré su atención sobre las cuestiones de supervisión y gobernanza empresarial.
We would instead like a dynamic and creative development of corporate democracy.
Deseamos, en cambio, un desarrollo creativo y dinámico de la democracia empresarial.
Corporate social responsibility and corporate governance are two sides of the same coin.
La responsabilidad social de las empresas y la gobernanza empresarial son dos caras de la misma moneda.
corporativa{adj. f}
The failure of corporate governance at SWIFT is still incomprehensible to me.
El error de gobernanza corporativa en SWIFT todavía me resulta incomprensible.
If you are on a corporate network, the network settings might be the problem.
Si se encuentra en una red corporativa, puede que el problema sea la configuración de red.
Mr President, Parliament does not take a corporate position.
El Parlamento, señor Presidente, no tiene una postura corporativa.
Corporate governance in financial institutions (
Gobierno corporativo en las entidades financieras (
Executive Vice President Corporate Development
Vicepresidente Ejecutivo, Desarrollo Corporativo
Duva joined Avid in 2005 as Corporate Counsel and since 2008 has served as Assistant General Counsel.
Duva se incorporó a Avid en 2005 como asesor corporativo y desde 2008 actúa como asesor general asistente.
empresariales{adj. m/f pl}
But the impact of these corporate decisions affects the whole of society.
Pero el impacto de esas decisiones empresariales afecta a toda la sociedad.
We need active citizens who will hold their political and corporate leaders to account.
Se necesitan ciudadanos que responsabilicen de sus actor a políticos y líderes empresariales.
They must not be captured by corporate interests.
No deben ser captadas por intereses empresariales.
he is still at the bottom of the corporate ladder
todavía está en el primer peldaño del escalafón de la empresa
corporate social responsibility
responsabilidad social de la empresa
If you're connected to a corporate network, the company's firewall could be blocking access to your e‑mail provider.
Si está conectado a una red corporativa, el firewall de la empresa podría estar bloqueando el acceso a su proveedor de correo electrónico.
Cirque du Soleil provide media representatives with show and corporate press kits.
El Cirque du Soleil ofrece kits de prensa de sus diferentes espectáculos e información acerca de la compañía.
Designed for Herbert Johnson of the Johnson Wax Company, the house was built only a year before their renown corporate headquarters in Racine.
Diseñado para el Herbert Johnson, de la Compañía Johnson Wax, la casa fue construida sólo un año antes de su sede corporativa de renombre en Racine.
colectivo{adj.}
Therefore, we need corporate approach looking at alternative sources of energy.
Por consiguiente, necesitamos un enfoque colectivo que estudie las fuentes de energía alternativas.
The Integrated Telefónica Accessibilty Plan, represents our corporate commitment to those among us who suffer from some type of disability.
El Plan integral Telefónica accesible, representa nuestro compromiso empresarial con el colectivo de personas con discapacidad.
incorporated{adjective}
I am pleased that my amendments along these lines were incorporated into the report.
Me satisface que mis enmiendas en este sentido se hayan incorporado al informe.
In 1992 the system was incorporated into European legislation.
En 1992 el sistema fue incorporado a la legislación europea.
An article on education was incorporated at Maastricht.
Se ha incorporado al Tratado de Maastricht un artículo sobre la educación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "corporate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to incorporate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I therefore made a great effort to incorporate all the institutions in my report.
De ahí que me haya preocupado de involucrar a todas las instituciones en mi informe.
A number of Member States which have not yet done so must now incorporate it.
Hay algunos Estados miembros que no la conocían y que ahora tendrán que adoptarla.
For a start, they must incorporate an amendment to Article 6 of the EU Treaty.
Para empezar, deben introducir una referencia en el artículo 6 del Tratado de la UE.
It might also be appropriate to incorporate a safety net into the overall package.
También podría ser adecuada la inclusión de una red de seguridad en el paquete global.
The intention is that we now incorporate unemployed fishermen into the tourism sector.
Ahora se pretende que recoloquemos a los pescadores parados en el sector turístico.
If your text is long, you can extend the frame in order to incorporate the whole text.
Si introduce más texto, el marco se extenderá hacia abajo para abarcar todo el texto.
Again and again we come up against the need to incorporate IMO measures into Community law.
Vemos continuamente que debemos derogar la OMI en favor de leyes comunitarias.
I therefore ask her to consider whether she cannot perhaps incorporate this.
Por lo tanto, le pido que considere la posibilidad de incorporarlas.
Yet the Commission did not even consider it necessary to incorporate them in its draft!
Sin embargo, la Comisión no ha considerado siquiera como necesario incluirlo en su propuesta.
It has been proposed afterwards, and the proposal is to incorporate it without a resolution.
Se ha propuesto después, y la propuesta es incorporarlo sin resolución.
A key task is to incorporate a project approach into the new strategy.
Una tarea clave es la incorporación de un planteamiento de proyecto en la nueva estrategia.
To incorporate this principle into criminal law would be a huge step.
Si trasladamos este principio al derecho penal, daremos un gran paso.
These also incorporate the European rules, for example on labelling.
Existen normas europeas armonizadas para los bienes en la mitad de los bienes y productos.
We must also incorporate them into our regional policy concepts.
Debemos también incorporarlas a nuestros conceptos de política regional.
So we should aim to incorporate clear benchmarks in the post-Bonn compact.
Así pues, nuestro objetivo debería ser la incorporación de parámetros claros en el pacto post-Bonn.
It could also incorporate the issue of advertising.
La problemática relativa a la publicidad también podría, entonces, ser considerada.
Very quickly we shall have to incorporate it into the Treaties.
Muy rápidamente, nos hará falta integrarla en nuestros tratados.
It is not possible to incorporate penalties in this draft regulation; nor do we want to delay it.
No es posible introducir las sanciones en esta propuesta de reglamento; tampoco queremos impedirlo.
Despite all these fine promises, they fail to deliver and to incorporate them in the annual spending plan.
Todas esas bonitas promesas no llegan a concretarse e incluirse en el plan anual de gastos.
she has managed to incorporate all these elements into the movie
ha conseguido integrar todos estos elementos en la película