Translator


"build-up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
build-up{noun}
atochamiento{m} [Chile] (de mercaderías)
I believe that we have to build up democracy in the EU, not dismantle it.
Creo que tenemos que desarrollar la democracia en la UE, no desmantelarla.
We must take every opportunity to develop this country and to build up a strong relationship with it.
Tenemos que utilizar cualquier ocasión para desarrollar este país y estrechar los lazos con él.
It is important to build up a solid consensus on the need for more action on animal welfare.
Es importante desarrollar un sólido consenso sobre la necesidad de actuar más en el ámbito del bienestar de los animales.
An important aim should be to build up increased trust, respect and understanding between 'the West' and the Muslim world.
Uno de los objetivos importantes debería consistir en aumentar la confianza, el respeto y el entendimiento ente "Occidente" y el mundo musulmán.
Such a volume would make for greater transparency and could also build up the public’s identification with the European Union.
Un libro así aumentaría la transparencia y ayudaría a que los ciudadanos se identifiquen con la Unión Europea.
Such a volume would make for greater transparency and could also build up the public’ s identification with the European Union.
Un libro así aumentaría la transparencia y ayudaría a que los ciudadanos se identifiquen con la Unión Europea.
It is imperative that we build up this metadata and disseminate it widely.
Es imperativo que acumulemos esos metadatos y los diseminemos ampliamente.
Chemicals build up in the body and can cause cancer.
Las sustancias químicas se acumulan en el organismo y pueden causar cáncer.
When toxins build up in the colon, it will contaminate every other part of the system and many symptoms and forms of sickness can result.
Cuando las toxinas se acumulan en el colon, contaminan todas las demás partes del sistema dando como resultado muchos de los síntomas y formas de enfermedades.
It is in the popular interest and in the interest of the market that we want to build up this authority.
Queremos fortalecer esta autoridad en interés de las personas y mercados.
How much time does Germany need to build up pensions?
¿Cuánto tiempo necesita Alemania para fortalecer las pensiones?
If we want to build up the self-employed and small business sector in developing countries, we need to give SMEs an enhanced role.
Si queremos fortalecer el sector del trabajo por cuenta propia y de las pequeñas empresas en los países en desarrollo, tenemos que reforzar el papel de las PYME.
And they build up the Church, the family of God (cf.
Además, edifican la Iglesia, familia de Dios (cf.
Europeans should finally be left to deal with the conflicts within Europe and to build up their own security system themselves.
Que se permita por fin a los europeos gestionar los conflictos intraeuropeos y edificar ellos mismos su propio sistema de seguridad.
This is the direction that must be taken in order to restore hope and build up a world that is more welcoming to future generations.
He aquí la dirección que se debe tomar para volver a dar esperanza y edificar un mundo más acogedor a las generaciones futuras.
forjar{vb}
We are assisting Greece in the important work it is doing to build up a system that is in line with European law.
Estamos ayudando a Grecia a forjar un sistema de acuerdo con la legislación comunitaria, lo cual es una labor muy significativa.
In practice, these quotas will also deter attempts by the richest clubs to build up football armies of hired ‘galácticos’ or superstars.
En la práctica, estas cuotas también impedirán el intento de los clubes más ricos de forjar armadas futbolísticas mediante la contratación de «galácticos» o superestrellas.
In practice, these quotas will also deter attempts by the richest clubs to build up football armies of hired ‘ galácticos’ or superstars.
En la práctica, estas cuotas también impedirán el intento de los clubes más ricos de forjar armadas futbolísticas mediante la contratación de« galácticos» o superestrellas.
Furthermore, in the present situation we can see a backlog starting to build up, with the discharge processes relating to several separate years remaining uncompleted.
En segundo lugar, nos encontramos en la actualidad con que se nos empiezan a amontonar ya los procedimientos de aprobación de la gestión correspondientes a varios ejercicios presupuestarios.
incubarse{vb} (crisis)
A: They’re mainly soft tissue injuries that build up over time.
R: Se trata principalmente de lesiones de partes blandas que se acrecientan a lo largo del tiempo.
We should now start to think more seriously about how we could build up fish stocks sustainably and ensure that we are also able to fish in the future.
Deberíamos empezar a pensar más seriamente en cómo podríamos acrecentar las poblaciones de peces de manera sostenible para así garantizar que podamos seguir pescando en el futuro.
Many workers are seeing their occupational pensions build up.
Muchos trabajadores están viendo acumularse sus pensiones laborales.
Fluid may build up in the lungs and legs.
Puede acumularse líquido en pulmones y piernas.
to build up
ir en aumento
crecer{vb}
purpose: to build up in communion the one and only Body of Christ until it
coindicen en el único objetivo: hacer crecer el único Cuerpo
Next week's European summit must concentrate on defusing the tensions which have been allowed to build up in recent weeks between the British Government and its European partners.
La próxima semana, la cumbre europea deberá centrarse en disipar las tensiones que se han dejado crecer en las últimas semanas entre el Gobierno británico y sus socios europeos.
to build up
poner por las nubes

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "build-up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios.
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
We should build up a Europe of the democracies, not a United States of Europe.
Vamos a construir una Europa de las democracias, y no el estado confederado de Europa.
The EU must build up its capacity to intervene in crisis situations such as this.
La UE tiene que mejorar su capacidad de intervención en situaciones de crisis como ésta.
Equally unanimous was our decision to build up a European network for nature protection.
La votación de mañana, como creo que todos hemos comprendido bien, es crucial.
I do not doubt that it is necessary to build up networks and produce analyses and studies.
No me cabe duda de que es necesario crear redes y elaborar análisis y estudios.
They should be given the chance to build up their own lives with small loans.
Se les debe brindar la oportunidad de construir sus propias vidas con pequeños préstamos.
That the third pillar of the European Union needs more work to build it up.
Que debemos trabajar sobre el tercer pilar de la Unión Europea para hacerlo más sólido.
living members, which they strive to build up, and from which they receive their
miembro vivo que contribuye a construirla y por la cual es enviado.
Without the US deficits, the rest of the world would be unable to build up surpluses.
Sin los déficits de los EEUU, el resto del mundo tampoco sería capaz de crear superávits.
We are also working to build up the ministries of trade and energy.
También estamos trabajando en la creación de los Ministerios de Comercio y Energía.
After all, we are trying to dismantle rather than build up obstacles.
En definitiva de lo que se trata es de remover obstáculos y no de crearlos.
The European Central Bank also has the task of helping to build up financial stability.
El Banco Central Europeo tiene también la tarea de contribuir a la estabilidad financiera.
It suggests a gradual build-up in line with the Amsterdam Treaty.
Propone una construcción gradual en total acuerdo con el Tratado de Amsterdam.
We have to build up our fighting capacity if we are to counter this, the curse of the new century.
Debemos reforzar nuestros medios de lucha contra esta calamidad del nuevo siglo.
So the idea that you build up a resistance to it as an antibiotic is quite wrong.
Conque la idea de que se crea una resistencia a la licina como antibiótico es totalmente errónea.
We must build up our resilience to the effects of climate change.
Debemos incrementar nuestra resistencia a los efectos del cambio climático.
I hope we will in this way be able to build up confidence and thus stimulate efficiency.
Espero que de esta manera podamos incrementar la confianza y con ello estimular la eficacia.
Finally, we must gradually build up a security and defence identity.
Y por último, hay que construir, progresivamente, una identidad de seguridad y de defensa.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Se construirá por sí sola y creo que estos temas han de dominar la Presidencia francesa.