Translator


"hacer caso de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer caso de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to attend{v.t.} [poet.] (heed)
to heed{v.t.} (warning, advice)
Espero, confío, en que usted y los posteriores Presidentes de hoy apliquen esta medida específica, sin hacer caso de las imprudencias en que caen sus asesores.
I hope and trust that you and future Presidents today will implement that particular measure without heeding the ill-advice that comes from your advisers.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hacer caso de" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer caso de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Piensen en conciencia, sin hacer caso de las consignas de sus Grupos o partidos.
Think according to conscience, not according to the instructions of your groups or parties.
En mi opinión, deberíamos hacer caso de sus argumentos objetivos.
In my opinion, we should pay very serious attention to their objective arguments.
Lo que digo ahora lo hago también pensando en los que no se han atrevido a no hacer caso de su conciencia.
What I say now I say also with those in mind who dared not follow their conscience.
están empezando a hacer caso de nuestras advertencias
they are beginning to sit up and take notice of our warnings
Felicitar al Defensor del Pueblo Europeo, señora Presidenta, no es suficiente; debemos hacer caso de sus recomendaciones.
Congratulating the European Ombudsman, Madam President, is not enough; we must listen to his recommendations.
La Presidencia del Consejo no debe hacer caso de las peticiones de preservar el «modelo social europeo», totalmente desfasado.
The Council Presidency must not be distracted by calls for the preservation of the completely outdated ‘European Social Model’.
Tenemos que hacer caso de las cifras.
We must look at the figures.
Pregunto a la Comisión si va a hacer caso de las recomendaciones de esta delegación de la Comisión de Peticiones.
I would like to ask the Commission whether it is going to take any notice of the recommendations of this delegation from the Committee on Petitions.
Muestra el enorme desafío competitivo que nos presentan las economías emergentes como China y la India, sin hacer caso de los Estados Unidos y otros.
I would also like to explain at the very outset how we want to take forward the Presidency over these coming weeks.
En un asunto tan técnico, como el caso de los aditivos, el Parlamento Europeo, ni puede ni debe hacer caso de opiniones o compromisos políticos.
Parliament cannot and must not take political opinions or compromises into account when dealing with as technical a subject as additives.
no hacer caso de
to brush off
Muestra el enorme desafío competitivo que nos presentan las economías emergentes como China y la India, sin hacer caso de los Estados Unidos y otros.
It shows just how great a competitive challenge we have from the emerging economies such as China and India, never mind the United States and others.
Espero, confío, en que usted y los posteriores Presidentes de hoy apliquen esta medida específica, sin hacer caso de las imprudencias en que caen sus asesores.
I hope and trust that you and future Presidents today will implement that particular measure without heeding the ill-advice that comes from your advisers.
Lo único realmente abierto, de par en par, es la posibilidad de ampliar hasta el infinito los poderes de Bruselas, sin hacer caso de los Tratados.
The only thing that is truly open, wide open, is the possibility of extending the powers of Brussels to infinity, without ever referring back to square one and the Treaties.