Translator


"rising" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rising{noun}
orto{m} (de un astro)
I swear by (or call to witness) the Lord of all points of the rising and setting places East and West that We are certainly Able.
¡Juro por el Sustentador de todos los ortos y los ocasos del sol: en verdad, somos capaces
I cannot help being reminded of Mr Brok's countryman's words following the rising in East Berlin.
No puedo evitar recordar las palabras de campesino del señor Brok a raíz del levantamiento en Berlín Este.
The objective of these exercises was to put down a fictitious rising of the Polish ethnic minority.
El objetivo de estas maniobras consistía en acabar con el levantamiento ficticio de la minoría étnica polaca.
Millions of homes have been affected by the rising water levels.
Millones de hogares se han visto afectados por la subida del nivel de las aguas.
The outcry about rising milk prices is not justified.
La protesta por la subida de los precios de la leche no está justificada.
Social, environmental and financial problems are emerging due to the rising temperatures.
La subida de las temperaturas está ocasionando problemas sociales, medioambientales y económicos.
rising{adjective}
But that rate is not enough to counter rising inflation and the threat of recession in every Member State.
Pero ese tipo no es suficiente para contrarrestar la inflación ascendente y la amenaza de recesión en todos los Estados miembros.
The unemployment rate where I live on the North Sea coast is 11 % and rising.
En mi región de la costa del Mar del Norte, la tasa de desempleo se encuentra en el 11 % y la tendencia es ascendente.
Now the ECB has to meet the challenges of rising inflation on the one hand and an economic slowdown on the other hand.
Ahora el BCE tiene que afrontar los retos de la inflación ascendente, por un lado, y de la recesión económica, por otro.
naciente{adj. m/f}
the rising sun
el sol naciente
alcista{adj.} (mercado)
creciente{adj.}
The rising death toll on the roads is forcing us to have second thoughts.
El creciente número de víctimas de la carretera nos ha hecho cambiar de opinión.
It is said to act as a bulwark against rising Muslim fundamentalism.
Se dice que hacen las veces de baluarte contra el creciente fundamentalismo musulmán.
In view of the rising value of the euro, we all look forward to what you have to say.
Todos esperamos con gran interés su exposición ante el creciente valor del euro
en alza{adj.}
Maritime traffic in the Arctic, both commercial and tourist, is on rising.
El tráfico marítimo en el Ártico, tanto comercial como turístico, está en alza.
Russia is a rising country and a developing country in terms of wealth.
Rusia es un país en alza y un país en desarrollo en lo que respecta a su riqueza.
Demand for coal, and the price of coal, are rising.
Tanto la demanda como el precio del carbón están en alza.
Growth is declining at present and inflation is rising.
El crecimiento está disminuyendo en la actualidad y la inflación va en aumento.
The fact is that the incidence is rising in several Member States.
Lo cierto es que la incidencia va en aumento en varios Estados miembros.
Smoking rates in adolescents are rising in some countries.
Las tasas de fumadores en adolescentes están en aumento en algunos países.
Meanwhile, the truth is that the number of people infected with the virus is rising.
Mientras, la realidad es que el número de personas infectadas con el virus es cada vez mayor.
It is to be feared that the present crisis and rising unemployment will increase that alarming number.
Hay que temer a que esta cifra alarmante aumente a consecuencia de la crisis y de una tasa de desempleo cada vez mayor.
The cost of health insurance is rising; medicines account for some 10% of total public health outgoings.
El coste de los seguros de enfermedad es cada vez mayor; los medicamentos representan alrededor de un 10% del gasto total de la sanidad pública.
creciente{adj.}
The rising death toll on the roads is forcing us to have second thoughts.
El creciente número de víctimas de la carretera nos ha hecho cambiar de opinión.
It is said to act as a bulwark against rising Muslim fundamentalism.
Se dice que hacen las veces de baluarte contra el creciente fundamentalismo musulmán.
In view of the rising value of the euro, we all look forward to what you have to say.
Todos esperamos con gran interés su exposición ante el creciente valor del euro
nuevo{adj.}
This year, however, the figures are clearly rising again.
Sin embargo, este año las cifras están, claramente, aumentando de nuevo.
Marine biodiversity faces rising threats.
Se ciernen nuevas amenazas sobre la biodiversidad marina.
Now, though, we need to open a new chapter, a chapter of looking outwards, of rising to the challenges of globalisation.
Pero ahora tenemos que abrir un nuevo capítulo, un capítulo de extroversión, de afrontar los retos de la mundialización.
ascensional{adj.} [astron.]
As price inputs rise, the cost is inevitably passed on to the consumer.
A medida que ascienden los precios de los insumos, el coste se transfiere inevitablemente al consumidor.
If we include the new ones the total would rise to 20.
Si incluimos los nuevos países, el total asciende a 20.
There, the number of these aeroplanes will rise to about 1500 by the year 2000.
En este país, para el año 2000, su número ascenderá a unas 1.500.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Sin embargo, pueden surgir dudas a consecuencia de las declaraciones del señor Primer Ministro.
The problems remain and this gives rise to doubts.
Los problemas siguen existiendo y empiezan a surgir dudas por ello.
That has given rise to a number of practical problems with transposition in the various Member States.
Esto ha hecho surgir varios problemas prácticos con la transposición en los distintos Estados miembros.
elevarse {r. v.}
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
Este porcentaje debería elevarse a un 70 % en el 2020, algo que no se hará sin riesgos.
Finally, the thresholds regarding majorities should rise to reflect the importance of the procedure.
Por último, los umbrales relativos a las mayorías deben elevarse para reflejar la importancia del procedimiento.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
A largo plazo, el valor de su ayuda ha de elevarse hasta los 9 900 millones de dólares estadounidenses.
alzarse {r. v.}
to rise up in arms
alzarse en armas
Are the countries there being bought off for less than they need to rise above poverty, with agriculture here being ruined as a consequence?
¿Se está comprando a los países de esa zona por menos de lo que necesitan para alzarse sobre la pobreza y se está arruinando la agricultura en esta zona como consecuencia?
As a result of dismissing one third of the armed forces, deep social and economic tensions affecting the entire country have risen to the surface.
A raíz de la destitución de un tercio de las fuerzas armadas, han aflorado las profundas tensiones sociales y económicas que afectan a todo el país.
brotar[brotando · brotado] {v.i.} (manantial, río)
grace will give rise to a truly new life.
modo que del encuentro de gracia brote una vida realmente nueva.
empinarse {vb} (camino, cuesta)
empinarse {vb} [poet.] (montaña)
esponjarse {vb} (masa)
repuntar[repuntando · repuntado] {v.i.} [LAm.] (río)
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?
Pero si flexibilidad y movilidad fueran la panacea para el pleno empleo, ¿de qué forma explicar el reciente repunte del desempleo en Estados Unidos?
to rise from the dead
resucitar de entre los muertos
Some poor people positively rise from their graves, in a manner of speaking, when their organs are transplanted into living people.
Algunos pobres resucitan prácticamente de entre los muertos al ser sus órganos transplantados a personas vivas.
not believed those who saw him after he had risen.
habían creído a los que le habían visto resucitado de entre
to rise[rose · risen] {intransitive verb}
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It is public consumption and the price of money which definitely must not rise.
Es el precio del dinero el que no debe subir, es el gasto público el que no debe aumentar.
It should be borne in mind that, were this measure to end suddenly, prices could rise.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
In contrast, expenditure on the common foreign and security policy will rise.
En cambio, va a aumentar el gasto destinado a la Política Exterior y de Seguridad Común.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6% to 12%.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6% al 12%.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6 % to 12 %.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6 % al 12 %.
Bankruptcies are still occurring and unemployment is continuing to rise.
Las bancarrotas siguen produciéndose y el desempleo continúa creciendo.
During this Presidency, we will have low growth and unemployment will rise.
En el transcurso de esta Presidencia, creceremos poco y aumentará el desempleo.
It is estimated that EU production will have to rise by over 70% just to meet rising demand in the future.
Se estima que la producción de la UE deberá crecer más de un 70 % en el futuro solamente para cubrir la demanda.
And when he saw the sun beginning to rise he said, "This is my Lord, this is the greatest of all;" But when it set he said, "O my people!
Luego, cuando vio salir al sol, dijo: “¡Este es mi Sustentador!
They form the crux of a debate that has to rise above arid technicalities, because it is an altogether political debate.
Representan el núcleo de un debate que debe salir de los áridos tecnicismos porque es un debate totalmente político.
In the words of an Irish blessing, 'may the road rise up to meet you '.
Como dice una bendición irlandesa:« que el camino salga a tu encuentro».
Unemployment rose to 13 million, and the situation with public finances got worse, rather than improving.
El desempleo ascendió a 13 millones y la situación con las finanzas públicas empeoró, en lugar de mejorar.
At the same time, this should also give rise to an instrument to better manage traffic demand.
Al mismo tiempo, esto también debería dar lugar a un instrumento para mejorar la gestión de la demanda de tráfico.
That will be vital in ensuring that the employment rate rises.
Esto es algo muy esencial para mejorar el empleo.
to rise to one's feet
ponerse de pie
pararse {vb} [LAm.]
developing countries, "... life expectancy at birth [has risen] from 46
esperanza de vida al nacer ha pasado de cuarenta y seis años en 1960, a
The UNICEF programme 'Back to School', launched in March 2002, gave rise to great expectations.
El programa del UNICEF «Vuelta al colegio», iniciado en marzo de 2002, hizo nacer grandes esperanzas.
It gives rise to a hope, that of seeing work finally begin on a social Europe.
Con él nace la esperanza de que se inicie, por fin, la construcción de una Europa social.
rise{noun}
Mr President, the rise in oil prices affects everyone.
Señor Presidente, la subida de los precios del petróleo afecta a todo el mundo.
With the rise in crude oil prices there is going to be much more pressure on the Mediterranean.
Con la subida del crudo va a haber todavía mucha más presión sobre el Mediterráneo.
(BG) European citizens are concerned about the rise in food prices.
(BG) Los ciudadanos europeos están preocupados por la subida de los precios de los alimentos.
All this reflected the rise in investment, the massive influx of capital.
Todo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
The rise in the price of oil is causing a real crisis in the sector.
El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
En caso contrario, seremos testigos de un auténtico aumento del antieuropeísmo.
China's rise is a challenge, but it is also an opportunity.
El ascenso de China es un desafío, pero también una oportunidad.
What happened in Afghanistan with the rise of the Taliban is one very typical example.
Lo que ha ocurrido en Afganistán con el ascenso de los talibanes es un ejemplo muy característico.
Not least, there is no specific mention of the rapid rise of China and India in the global economy.
Ni siquiera se menciona el rápido ascenso de China y de la India en la economía mundial.
being seen, a difference always exists between the rise in number and the
sensible, queda siempre la divergencia entre el crecimiento numérico
On the macro scale, this is leading to a rise in GDP.
En la escala macroeconómica, esto está propiciando el crecimiento del PIB.
It is essential to halt the current rise in unemployment in the EU.
Es esencial detener el crecimiento actual del desempleo en la UE.
encarecimiento{m} [form.] (de precios)
This means that prices rise and development becomes impossible.
Eso significa un encarecimiento y una imposibilidad de desarrollo.
. - (PT) We recently saw an unprecedented rise in fuel prices.
. - (PT) Recientemente hemos asistido a un encarecimiento sin precedentes de los precios del combustible.
Economic policy cannot offer a solution to the rise in oil prices either, and must, in addition, be subject to a rise in the cost of capital.
La política económica tampoco puede resolver el encarecimiento del petróleo, y tiene que sufrir además la subida del precio del dinero.
prominencia{f} (del terreno)
rise(also: hill)
promontorio{m} (en tierra)
repunte{m} (de un río)
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?
Pero si flexibilidad y movilidad fueran la panacea para el pleno empleo, ¿de qué forma explicar el reciente repunte del desempleo en Estados Unidos?
rise(also: hill, mound)
This rise was in fact due both to this reduction in the number of farms and to the increase in farm size.
Esta elevación, de hecho, se debió a la reducción del número de explotaciones y al aumento del tamaño de las mismas.
Recent times have also seen a rise in production costs, especially fuel and energy prices.
Los últimos tiempos han sido testigos asimismo de una elevación de los costes de producción, sobre todo los precios de los combustibles y de la energía.
Rising tensions are not a given, however.
Sin embargo, la elevación de las tensiones no es inevitable.
alza{f} [form.]
Nationalism seems to be on the rise, and the largest Member States are pushing for privileges.
El nacionalismo parece estar en alza y los Estados miembros más grandes presionan para obtener privilegios.
Counterfeiting and piracy are on the rise.
La falsificación y la piratería están en alza.
More than 18 million people are unemployed in the EU, and unemployment continues to rise.
En el territorio de la UE hay más de 18 millones de desempleados, con tendencia al alza.
suba{f} [SAm.]
All this when we are striving to bring the temperature in the region down rather than allowing it to rise.
Y todos deseamos que la temperatura en la región no suba, sino que baje.
The new industrial revolution will come when the price of oil rises.
La nueva revolución industrial vendrá cuando suba el precio del petróleo.
My group regrets that the tide of reform will not now rise to the high water mark set by the Convention.
Mi Grupo lamenta que ahora la marea de la reforma no suba hasta el nivel establecido por la Convención.
a rise in living standards
una mejora en el nivel de vida
If there is no significant improvement in this country, this figure could rise to 3.5 million by the end of 2008.
Si la situación en ese país no mejora significativamente, esta cifra podría aumentar a 3,5 millones a finales de 2008.
The percentage of people in work has risen from 63% to 64%, which represents a slight improvement.
El porcentaje de personas activas ha aumentado del 63% al 64%, lo cual representa una ligera mejora.
There can be no doubt that this philosophical evolution in the West has led to the current rise in organized crime.
Es, sin duda, esta evolución filosófica de occidente lo que hoy explica la ascensión de la delincuencia organizada.
The turbulent rise of the financial markets has contributed to increasing speculation, driven by the yields offered by raw material funds.
La turbulenta ascensión de los mercados financieros ha contribuido a aumentar la especulación, impulsada por los rendimientos que ofrecen los fondos de materias primas.
There is no doubt that equality between the sexes in terms of dignity and responsibility fully justifies the rise of women to public positions.
No cabe duda de que la igualdad entre los sexos en términos de dignidad y responsabilidad justifica plenamente la ascensión de la mujer a posiciones públicas.
incremento{m} [form.]
This might be one way of curbing the alarming rise in dyslexia.
Ésta podría ser una manera de frenar el alarmante incremento de la dislexia.
A rise in illegal criminal activity must be avoided at all costs.
Es necesario evitar un incremento de la actividad criminal con esta procedencia.
A clarification regarding this drastic rise is urgently required.
Es necesario que se aporten urgentemente las debidas aclaraciones sobre este incremento desorbitado.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rising" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Maritime traffic in the Arctic, both commercial and tourist, is on rising.
El tráfico marítimo en el Ártico, tanto comercial como turístico, está en alza.
We must support Iranian civil society, which is rising up against the death penalty.
Debemos respaldar a la sociedad civil de Irán, que se moviliza contra la pena capital.
Russia is a rising country and a developing country in terms of wealth.
Rusia es un país en alza y un país en desarrollo en lo que respecta a su riqueza.
As has been said on a number of occasions, poverty is rising fast.
Como se ha dicho en varias ocasiones, la pobreza se está extendiendo rápidamente.
It is crucial: this is the best response to the rising oil prices.
Es crucial: ésta es la mejor respuesta al incremento del precio del petróleo.
Meanwhile, the truth is that the number of people infected with the virus is rising.
Mientras, la realidad es que el número de personas infectadas con el virus es cada vez mayor.
People are rising up against dictatorial despots and that is a good thing.
Los ciudadanos se están levantando contra unos déspotas dictatoriales, y eso es algo positivo.
The costs incurred by traffic congestion are rising to 1% of GDP.
Los costes incurridos por la congestión del tráfico suponen un 1 % del PIB.
The Ganges delta is rising as a result of alluvial deposits.
El delta del Ganges se está elevando como consecuencia de los depósitos aluviales.
Rising to the Asian challenge places great demands on our businesses and workers.
Para hacer frente al desafío de Asia, nuestras empresas y trabajadores deben hacer grandes esfuerzos.
great tribulationand sing the glory of Christ: in him, rising from the
y de naciones enteras.Todos ellos vienen hoy de la gran tribulacióny
Adjustments in the light of rising energy prices are best made at national level.
Los ajustes a la luz de los precios cada vez más altos de la energía se hacen mejor a escala nacional.
Rising to the Asian challenge places great demands on our businesses and workers.
No podemos impedir la globalización y el cambio económico.
In the last five years, fishing has suffered the consequences of rising fuel prices.
En los últimos cinco años, la pesca ha sufrido las consecuencias de los precios en alza del combustible.
Guerrilla fighting is spreading and the number of terrorist acts is rising.
El domingo pasado se produjeron 600 ataques de este tipo.
I realise that rising oil prices are largely responsible - but certainly not entirely.
Soy consciente de que los precios del petróleo tienen mucho que ver, pero no son los únicos responsables.
There will be drought on the one hand, and too much water on the other hand, with rising sea levels.
Por un lado, habrá sequías y, por el otro, habrá exceso de agua y niveles más altos del mar.
It is the delegation's belief that it is necessary to focus on rising feed and food prices.
La delegación cree que es necesario centrarse en el incremento de los precios de piensos y alimentos.
Madam President, I am rising to speak about what has just been said by Mrs Morgantini.
Señora Presidenta. tomo la palabra en relación con la manifestación que acaba de hacer la Sra. Morgantini.
Rising food prices have had extreme negative effects in developing countries.
Los elevados precios de los amientos han tenido un efecto extremadamente negativo en los países en desarrollo.