Translator


"levantarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to arise[arose · arisen] {v.i.} [poet.] (rise up)
to arise[arose · arisen] {v.i.} [arch.] (get up)
to bounce back {vb} [coll.] (recover)
to clear[cleared · cleared] {v.i.} (disperse)
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Undoubtedly there is a high level of expectation on the ground for clearer rules on the granting of aid to TEN-T projects.
to hike up {vb} [Amer.] (pull up)
to lift[lifted · lifted] {v.i.} (rise)
Pienso también, además, en las sanciones norteamericanas que podrían levantarse.
For that matter, I am also thinking of the American sanctions which could then be lifted.
El embargo político y económico tiene que levantarse de inmediato.
The political and economic embargo needs to be lifted immediately.
Mientras sigan violándose los derechos humanos en China, no debe levantarse el embargo.
As long as there are human rights violations in China, there should be no lifting of the embargo.
to roll out {vb} [Amer.] [coll.]
levantarse de la cama
to roll out
to stand[stood · stood] {v.i.} (to get to one's feet)
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
La Estrategia UE 2020 debe levantarse sobre dos pilares.
The EU 2020 strategy must stand on two pillars.
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
Are there forty colleagues who will stand up?
to tip up {vb} (tilt upward)
to turn out {vb} [coll.] (get up)
to turn up {vb} (fold)
Cada uno de los miembros de esta Cámara debería levantarse y acostarse cada día siendo consciente de que un día cualquiera costará, o de que ha costado, al contribuyente 6 400 euros.
Each Member of this House should have to get up and go to bed every day with the thought that he or she will cost, or has cost, the taxpayer EUR 6 400 that day.
to pick up {vb} [coll.]
to go up {vb} [theat.] (ascend)
to pull[pulled · pulled] {v.t.} [Brit.] [slg.] (boy, girl)
Debemos tener presente que todo el sentido de este ejercicio era ayudar a Europa a volver a levantarse, sacarla del lodo y garantizar que pudiera avanzar y hacerse competitiva a escala mundial.
We must keep in mind that the whole point of this exercise was to help Europe get back to its feet, to pull it out of the mire and to ensure that it can move forward and become globally competitive.
tener que levantarse a esa hora es un embole
having to get up at that time is a pain in the butt
tener que levantarse a esa hora es un embole
having to get up at that time is a pain in the bum
se debatía en el hielo sin conseguir levantarse
she flailed about on the ice, unable to get up
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
Un joven estudiante resulto muerto, otras personas torturadas y llevadas a prisión donde sin duda serán ejecutadas por intentar levantarse contra el régimen fascista.
Others have been tortured and taken to prison where they will no doubt be executed for trying to rise up against that fascist regime.
Aun así, Europa y nuestra cultura europea se caracterizan por una capacidad única para levantarse, recuperarse, y volver a descubrir y a definir sus valores y objetivos.
Yet Europe and our European culture are also characterised by a unique capacity to rise up again, to recover and both to rediscover and redefine their values and aims.
En aquellos momentos, Delors, el Gobierno americano y todos los dirigentes europeos condenaban a esos pueblos que se atrevían a levantarse contra unos regímenes comunistas y federalistas.
At the time, Jacques Delors, the US Government and all the European leaders condemned these people for daring to rise up against communist and federalist regimes.
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
Are there forty colleagues who will stand up?
En este caso, usted debe levantarse aquí y decir: "Solo hemos podido incluir a trece países en la lista".
In this case, you must stand up here and say: 'We have only been able to put 13 on the list'.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "levantarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pienso también, además, en las sanciones norteamericanas que podrían levantarse.
For that matter, I am also thinking of the American sanctions which could then be lifted.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
Mientras sigan violándose los derechos humanos en China, no debe levantarse el embargo.
As long as there are human rights violations in China, there should be no lifting of the embargo.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
El embargo político y económico tiene que levantarse de inmediato.
The political and economic embargo needs to be lifted immediately.
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Deben levantarse las restricciones a la libertad de circulación; no serán los muros los que traigan la paz.
Restrictions on freedom of movement must be lifted, as walls will not lead to peace.
La prohibición que pesa sobre la carne bovina de Irlanda del Norte es injusta y debe levantarse de inmediato.
The beef ban for Northern Ireland is unjust and should be lifted immediately.
Además, pienso que deben levantarse las sanciones contra Austria -mejor hoy que mañana.
I also believe that the sanctions against Austria ought to be lifted, and preferably sooner rather than later.
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
En este caso, usted debe levantarse aquí y decir: "Solo hemos podido incluir a trece países en la lista".
In this case, you must stand up here and say: 'We have only been able to put 13 on the list'.
(Al levantarse más de doce diputados, la enmienda oral no se toma en consideración) Al final de la votación
(With more than twelve Members standing, the oral amendment was not considered) Following the vote
Las sanciones, por simples que sean, sólo pueden levantarse cuando se restablezca verdaderamente la democracia.
The sanctions, however simple they may be, can only be removed when actual democracy is restored.
Si no, tendría que levantarse de inmediato el estado de excepción y restituirse las libertades civiles.
If not, as I said, the state of emergency would have to be lifted very quickly and civil liberties restored.
¿No tiene ganas de levantarse para realizar una impresión?
Don't feel like getting up to print something out?
Pienso que debe levantarse el embargo contra Serbia y que, por su parte, Serbia, ha de liberar a los presos políticos.
The embargo on Serbia must be lifted and Serbia must, in turn, release its political prisoners.
La Estrategia UE 2020 debe levantarse sobre dos pilares.
The EU 2020 strategy must stand on two pillars.
Las sanciones, todas las sanciones económicas y financieras impuestas a Iraq en 1990, deberían levantarse inmediatamente.
All the economic and financial sanctions imposed against Iraq in 1990 should be lifted immediately.
tener que levantarse a esa hora es un embole
having to get up at that time is a pain in the butt
¿Por qué habría entonces de levantarse esta sanción?
Why, then, should this sanction be lifted?