Translator


"cuesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuesta{masculine}
cuesta(also: cuervo)
raven{noun} [zool.]
cuesta{feminine}
slope{noun}
era difícil mantener el equilibrio en la cuesta helada
it was difficult to get much of a footing on the icy slope
la cesta se fue rodando cuesta abajo
the basket went tumbling down the slope
subió la cuesta con dificultad
he struggled laboriously up the slope
cuesta(also: subida)
acclivity{noun}
cuesta(also: subida)
ascent{noun} (slope)
¿Y qué puede hacerte concebir lo que es esa empinada cuesta?
And what will explain to you the ascent?
Pero no está dispuesto a subir por la empinada cuesta....
But he has not attempted the ascent!
grade{noun} [Amer.] (gradient)
gradient{noun} (slope)
Yo no me paro a mitad de camino, ni siquiera cuando me encuentro con una cuesta o una pendiente; para llegar a la cumbre, hay que mantener un ritmo razonable.
I do not stop halfway, even when the route turns into a slope or a gradient; one must keep up a reasonable pace to get to the summit.
hill{noun} (slope, incline)
la locomotora subió la cuesta dando resoplidos
the engine chugged up the hill
el coche empezó a deslizarse cuesta abajo
the car began to roll down the hill
bajó la cuesta en bicicleta a toda velocidad
she raced down the hill on her bike
rise{noun} (slope)
cuesta(also: subida)
upgrade{noun} [Amer.] (incline)
Esta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
That structure is in fact likely to cost a great deal of money for little reward.
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
Puede costar muchas vidas y, por lo tanto, la Comisión está decidida a actuar.
It can cost many lives, and so the Commission is determined to act.
Normalmente, la movilización de este fondo suele costar alrededor de dieciocho días.
Normally, it takes an average of around 18 months to mobilise this fund.
Hacer declaraciones sobre hacerse cargo de esta tarea es fácil y no cuesta nada.
Agreeing to take on these burdens is simple and costs nothing.
Los reglamentos innecesarios hacen perder mucho tiempo y cuestan mucho dinero.
Unnecessary regulations take up a lot of time and cost a lot of money.
costar(also: salir)
to knock back {vb} (cost)
to lose[lost · lost] {v.t.} (cause to lose)
La valentía de la fe cuesta mucho, pero no podéis perder el amor.
The courage of faith is costly, but you cannot lose love!
La EEB ya ha costado al Reino Unido 1.500 millones de libras en pérdidas de exportaciones.
BSE has already cost the UK GBP 1.5 billion in lost exports.
En los últimos años el agujero de los ferris le ha costado la vida a más de 2000 de nuestros conciudadanos.
More than 2000 of our fellow men have lost their life in ferry accidents in the past years.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos el siguiente problema con el catastro: cuesta 26 veces más de lo previsto.
That was one of the factors that prevented us from offering higher cofinancing.
Cada vez se hace más larga y todos sabemos que eso cuesta dinero, mucho dinero.
It is getting longer, and, as we all know, that costs money – a lot of money.
Muchas veces, comprobar asuntos sin importancia cuesta mucho más de lo que valen.
Checking negligible items often costs much more than the items themselves are worth.
Quisiera darles una cifra: Europa cuesta a cada europeo 26 céntimos de euro al día.
I should like to quote a figure to you: Europe costs each European 26cents a day.
Cuesta mucho dinero recurrir al Tribunal y el procedimiento es muy demoroso.
It costs a lot of money to go to court and the proceedings take a very long time.
Si un país u otro considera que su política le cuesta muy cara, que la cambie.
If such and such a country finds its policy too expensive, let it change the policy.
Me cuesta mucho creer que ese 50 % de beneficios se lo quede sólo el contratista.
I find it hard to believe that the 50 % profit all goes to the contractors.
La ampliación cuesta dinero, pero también produce ventajas, entre otras, financieras.
It costs money, but it also brings certain benefits, including financial ones.
Un megavatio-hora cuesta hoy 50 euros; todavía puedo recordar cuando costaba 20 euros.
One megawatt-hour costs 50 euros today; I can still remember when it was 20 euros.
Se trata de un proceso sumamente aparatoso: tarda 15 días hábiles y cuesta 71 euros.
It is an extremely cumbersome process: it takes 15 working days and it costs EUR 71.
Se trata de un proceso sumamente aparatoso: tarda 15 días hábiles y cuesta 71 euros.
It is an extremely cumbersome process: it takes 15working days and it costs EUR71.
Sin embargo, me cuesta decir algo positivo sobre el resultado final de este informe.
However, I find it hard to say anything positive about the end result of this report.
Expresamos esta idea diciendo que Europa sabe pagar, pero le cuesta decidir.
In other words: Europe is good at paying, but not good at making decisions.
No me cuesta aplaudir la visión generosa de un texto constitucional europeo.
I have no qualms about applauding the broad outlook of a European constitutional text.
En 1999, un tratamiento antiviral VIH completo costaba 10000dólares, hoy cuesta 200.
In 1999, a complete antiviral HIV treatment cost USD 10000. Today it costs USD 200.
Un muerto nos cuesta 1 millón de euros y tenemos 40 000 muertos al año en las carreteras.
One death costs us EUR 1 million and we have 40 000 deaths a year on the roads.
Eso cuesta a varios Estados miembros varios millones de euros, de los que hemos hablado.
That costs various Member States several million euros, which we have talked about.
Tenemos el siguiente problema con el catastro: cuesta 26 veces más de lo previsto.
We have the following problem with the land registry: it cost 26 times more than planned.
A nadie se le escapa que el acceso al espacio rinde frutos pero cuesta mucho dinero.
As we all know, access to space has its rewards but does not come cheap.
Pero hay una cosa que, como muchos otros diputados, me cuesta digerir.
There is one thing, however, that I, like many other Members, find hard to digest.