Translator


"resucitar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si el Parlamento Europeo intenta resucitar símbolos previamente rechazados, se convertirá en un anacronismo.
If the European Parliament attempts to resurrect previously rejected symbols, it will become an anachronism.
Resucitemos la eficacia dejando que la oferta alimente la demanda y permita la innovación.
Let us resurrect efficiency by allowing the supply to feed the demand and allowing innovation.
No vamos a permitir que un puñado de personas resucite las hostilidades del pasado y destruya la idea de Europa.
We will not allow a handful of people to resurrect past enmities and destroy the idea of Europe.
. - (EL) El informe se esfuerza por resucitar la Constitución europea.
. - (EL) The report endeavours to resuscitate the European Constitution.
Celebramos sus intenciones, pero me pregunto si eso es realista o si es un intento de resucitar un texto que ya está muerto.
We welcome her intentions, but I wonder if something of the sort is realistic or if this is an effort to resuscitate a text which is already dead.
Bajo un cobertizo, un Cristo resucitado fue pintado por jóvenes artistas musulmanes.
Under the shelter, some young Moslem artists have painted a resuscitated Christ.
Han empezado a resucitar el cuerpo por la fuerza.
They have begun to revive the body by force.
Podíamos haber formulado enmiendas intentando resucitar el Pacto anterior, en la forma en que estaba.
We could have produced amendments aimed at reviving the previous Pact, in the form it then took.
No sólo hay que evitar dicha fractura, sino que también hay que revisitar y resucitar la relación euromediterránea.
We must avoid creating a division, but also review and revive the Euro-Mediterranean relationship.
resucitar de entre los muertos
to rise from the dead
Algunos pobres resucitan prácticamente de entre los muertos al ser sus órganos transplantados a personas vivas.
Some poor people positively rise from their graves, in a manner of speaking, when their organs are transplanted into living people.
habían creído a los que le habían visto resucitado de entre
not believed those who saw him after he had risen.
resucitar de entre los muertos
to rise from the dead

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resucitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
. - (EL) El informe se esfuerza por resucitar la Constitución europea.
in writing. - (EL) The report endeavours to resuscitate the European Constitution.
No podemos, con el pretexto de luchar contra el terrorismo, resucitar viejas ideas superadas.
We cannot bring back the olden days on the pretext of fighting terrorism.
El Tratado, en la versión que conocemos actualmente, nunca podrá resucitar.
The Treaty, in the version we know today, can never resurface.
Podíamos haber formulado enmiendas intentando resucitar el Pacto anterior, en la forma en que estaba.
We could have produced amendments aimed at reviving the previous Pact, in the form it then took.
Substancias de reserva son metabolisada para resucitar la vida.
All the elements of biological importance are present because reserve substances are metabolized to support life.
No sólo hay que evitar dicha fractura, sino que también hay que revisitar y resucitar la relación euromediterránea.
We must avoid creating a division, but also review and revive the Euro-Mediterranean relationship.
Si el Parlamento Europeo intenta resucitar símbolos previamente rechazados, se convertirá en un anacronismo.
If the European Parliament attempts to resurrect previously rejected symbols, it will become an anachronism.
y luego, cuando Él quiera, le hará resucitar.
Then when He wills, He will raise him to life again.
Han empezado a resucitar el cuerpo por la fuerza.
They have begun to revive the body by force.
He votado en contra de este informe ya que me opongo totalmente a toda iniciativa de resucitar la Constitución europea.
. I voted against this Report because I am wholly opposed to any initiative to resurrect the European Constitution.
Este intento de poner en marcha proyectos unilaterales destruirá cualquier esperanza que pueda quedar de resucitar el proceso de paz.
This attempt to implement unilateral projects will destroy any remaining hope of reviving the peace process.
Todo esto demuestra que avanzamos en la dirección correcta y que el intento de resucitar la estrategia ha prosperado.
All this shows that we are going in the right direction and that the attempt at resuscitating the strategy has been successful.
Evite que le involucren en nuevas operaciones en Oriente Próximo y, por supuesto, no intente resucitar la Constitución.
Make sure they do not drag you into new ventures in the Middle East and do not, of course, try to resurrect the Constitution.
Hay que resucitar y modernizar el contrato social original de Europa, que creó un continente próspero, en paz consigo mismo.
Europe's original social contract, which delivered a prosperous continent, at peace with itself, has to be revived and modernised.
Por qué queremos resucitar, a toda costa, una polémica que se había acallado para el mayor beneficio de todos.
Why is it that we are trying, at all costs, to stir up a controversy which has already been settled, to the best possible advantage to everyone?
Necesitan aceptar el hecho de que la Constitución Europea ha muerto y ninguna campaña para coaccionar a las masas la va a resucitar.
They need to accept the fact that the European Constitution is dead and no campaign to coerce the masses will resurrect it.
resucitar de entre los muertos
to rise from the dead
Celebramos sus intenciones, pero me pregunto si eso es realista o si es un intento de resucitar un texto que ya está muerto.
We welcome her intentions, but I wonder if something of the sort is realistic or if this is an effort to resuscitate a text which is already dead.
Bastantes excepciones tiene ya la PCP como para pretender resucitar y perpetuar las que, en un tiempo, fueron meros mecanismos transitorios.
The CFP has quite enough exceptions already without restoring and perpetuating those which at one time were mere transitional mechanisms.
Ahora regresa aquí para hablarnos de nuevo sobre las maravillas de la integración europea y la necesidad de resucitar una Constitución que ha sido rechazada.
Now he returns to tell us again of the marvels of European integration and that the rejected Constitution must be revived.