Translator


"deepening" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
deepening{noun}
Institutions and the deepening of a European concept of security and defence
de Instituciones europeas y la profundización del concepto europeo de
The result is the multiplication and deepening of social inequalities.
El resultado es la multiplicación e profundización de las desigualdades sociales.
doctrinal deepening, the encounter of different charisms, the exchange of
fraterno, la profundización doctrinal, el encuentro de los varios
deepening{adjective}
creciente{adj.}
To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Penalizar a los empleadores nacionales en una época de recesión creciente es absurdo.
The deepening financial crisis, rooted in cyclical and structured conditions, demands firm responses.
La creciente crisis financiera, que tiene su origen en las condiciones cíclicas y estructuradas, requiere respuestas sólidas.
The people are still facing deepening poverty, death, destruction and suffering.
La población otra vez ha de enfrentarse a la pobreza creciente y, lo que es peor, a la muerte, la destrucción y la miseria.
We have to tackle, at one and the same time, the enlargement of the European Union and the deepening of European integration.
Debemos abordar, de una vez por todas, la ampliación de la Unión Europea y su cada vez mayor integración.
Mr President, the weakness of the Stability Pact has been one factor in this deepening economic crisis, which has grown into a credibility crisis.
(EN) Señor Presidente, la debilidad del Pacto de Estabilidad ha sido una de las causas de esta crisis económica cada vez mayor, que se ha convertido en una crisis de credibilidad.
All that violence does is deepen the divisions and make the problem much more difficult to resolve.
Lo único que consigue la violencia es ahondar en las divisiones y hacer que el problema sea mucho más difícil de resolver.
The conference was a great success, which enabled the European Parliament to deepen and to strengthen its relationship with the Arctic nations.
La conferencia fue un gran éxito que permitió al Parlamento Europeo ahondar y reforzar su relación con las naciones árticas.
The Partnership for Modernisation should be deepened and made more focused, but mere political dialogue between diplomats is simply not enough.
Debemos centrarnos y ahondar en la Asociación para la Modernización. El diálogo entre los diplomáticos no es suficiente.
religious and catechetical formation which will help them deepen their faith
religiosa y catequística que les ayudará a profundizar su fe y descubrir a
The Council wishes to maintain and deepen relations with Albania.
El Consejo desea mantener las relaciones con Albania y profundizar en ellas.
It will also deepen political union and curb warlike nationalism.
También va a profundizar en la unión política y hacer retroceder a los nacionalismos guerreros.
to deepen[deepened · deepened] {transitive verb}
The Council wishes to maintain and deepen relations with Albania.
El Consejo desea mantener las relaciones con Albania y profundizar en ellas.
It will also deepen political union and curb warlike nationalism.
También va a profundizar en la unión política y hacer retroceder a los nacionalismos guerreros.
While we are working to deepen the Union, others are savagely boycotting it.
Mientras trabajamos para profundizar en la dimensión de la Unión, otros la boicotean salvajemente.
All that violence does is deepen the divisions and make the problem much more difficult to resolve.
Lo único que consigue la violencia es ahondar en las divisiones y hacer que el problema sea mucho más difícil de resolver.
The Partnership for Modernisation should be deepened and made more focused, but mere political dialogue between diplomats is simply not enough.
Debemos centrarnos y ahondar en la Asociación para la Modernización. El diálogo entre los diplomáticos no es suficiente.
Colleagues, we know of course that we have to strengthen and deepen economic coordination and convergence inside the eurozone.
Por supuesto, estimados colegas, sabemos que debemos reforzar y ahondar en la coordinación y en la convergencia económicas dentro de la zona del euro.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
The EU has on several occasions declared its willingness to develop and deepen relations with its neighbours.
En varias ocasiones la UE ha expresado su voluntad de promover y estrechar las relaciones con sus vecinos.
On the contrary, cooperation needs to be deepened.
Todo lo contrario, es preciso estrechar la cooperación.
I hope we will be able to use that occasion to deepen the relationship with a number of states who will be present at the time.
Confío en que seré capaz de aprovechar esta ocasión para estrechar la relación con varios Estados que estarán presentes en esta ocasión.
Libya has shown its strong will to deepen relations with the European Union.
Libia ha demostrado su voluntad de intensificar las relaciones con la UE.
On the contrary: it could serve to deepen the economic and social problems facing us.
Podría servir para intensificar los problemas económicos y sociales a los que nos enfrentamos.
Why not apply Articles 5 and 121 to deepen fiscal and social policy?
¿Por que no aplicar los artículos 5 y 121 para intensificar la política fiscal y social?
to deepen[deepened · deepened] {intransitive verb}
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
contemplative women has deepened with the rediscovery of the contemplative
monjas ha crecido paralelamente al descubrimiento de la naturaleza
As we move further into the 21st century, I have no doubt that the Union will continue to develop and to grow, to broaden and to deepen.
A medida que avanzamos en el sigo XXI, no me cabe duda de que la Unión continuará desarrollándose y creciendo, ampliándose y profundizando.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
This consensus should be emphasised, deepened and built on rather than being tested to breaking point by assertions about the alleged failure of the embargo.
Esta coincidencia debe acentuarse, profundizarse y ampliarse, y no socavarse con manifestaciones sobre un supuesto fracaso del embargo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "deepening":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deepening" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At the same time, it has championed the cause of deepening and European integration.
Estos comentarios van dirigidos concretamente a la Presidencia del Consejo.
show that the deepening and the many-faceted enrichment of the Church's
de múltiples formas la conciencia de la Iglesia, fruto del mismo Concilio, debe
Mr President, I enthusiastically support the further deepening of integration.
Señor Presidente, yo apoyo con fervor una integración más profunda.
The prejudices of the last century are deepening the demographic crisis.
Los prejuicios del último siglo están acentuando la crisis demográfica.
Mr President, it is clear that the WTO crisis is deepening.
. – Señor Presidente, está claro que la crisis de la OMC se está agudizando.
deepening of faith and the expansion of your love for yourselves, for your
del amor efectivo hacia Ustedes mismos, hacia el prójimo y hacia las
more deeply felt than ever, for meditation and the deepening of faith.
que puedan responder a las exigencias apremiantes de meditación y de fe
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Agrandamos enormemente el abismo existente entre la población y nosotros.
We cannot have a deepening without at the same time having a widening.
No podemos seguir integrando en profundidad si al mismo tiempo queremos integrar a lo ancho.
Mr President, it is clear that the WTO crisis is deepening.
. – Señor Presidente, está claro que la crisis de la OMC se está agudizando.
Its motto has been 'Out with all-or-nothing postures and in with a gradual deepening of relations'.
Su lema es "no al todo o nada y sí a una intensificación progresiva de las relaciones».
Unless we do so, we will be prolonging and deepening inequality.
De lo contrario, prolongaremos y haremos más profunda la desigualdad.
Its motto has been 'Out with all-or-nothing postures and in with a gradual deepening of relations '.
Su lema es " no al todo o nada y sí a una intensificación progresiva de las relaciones».
I would refer to the following: there will be a deepening of the legitimacy of the European institutions.
Mencionaré los siguientes: las instituciones europeas ganarán legitimidad.
This is essential for facilitating and deepening regional cooperation and good neighbourly relations.
Ello resulta esencial para estimular la cooperación regional y las buenas relaciones de vecindad.
I welcome this timely report into the deepening trade relationship between the EU and China in the 21st Century.
La idea de que el flujo de mercancías procedentes de China va a reducirse es una ilusión.
We know that the FTA will contribute to the deepening of relations between our regions.
Sabemos que el Acuerdo de Libre Comercio contribuirá a la intensificación de las relaciones entre nuestras regiones.
The humanitarian crisis is deepening with every day that passes.
La crisis humanitaria es mayor cada día que pasa.
In that way, the crisis is in danger of deepening.
Así pues, existe el riesgo de que la crisis se acentúe.
The crisis is deepening and jobs are being lost.
La crisis se agrava, los puestos de trabajo desaparecen.