Translator


"pararse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pararse{verb}
to cut out{vb} (stop working)
to give out{vb} [coll.] (cease functioning)
to point{v.i.} (in hunting)
to set{v.i.} (in hunting)
Me parece, por tanto, totalmente acertado, también por otros motivos, pararse en la fecha de 2010.
You are therefore faced with two sets of amendments which are entirely incompatible.
to stall{v.i.} (engine, car)
to rise{v.i.} [form.] (stand up)
to stand{v.i.} (to get to one's feet)
pararse de cabeza
to stand on one's head
trató de pararse
she tried to stand
to stand{v.i.} (to move, to take up position)
pararse de cabeza
to stand on one's head
trató de pararse
she tried to stand
pararse{reflexive verb}
Creo que es importante pararse a reflexionar en por qué esto fue así.
I think it is important to stop and reflect on why that was.
En política, la pelota tiene que pararse en algún sitio.
In politics the buck must stop somewhere.
Por ejemplo, ahora en Dinamarca tenemos la salmonela multirresistente DT104 Esto debe pararse.
For example, we now have the multi-resistant salmonella DT104 in Denmark. This must be stopped.
Debe definir una política de inmigración legal que permita gestionar toda la inmigración, que, como el viento, no se puede parar, pero que hay que controlar.
It must draw up a legal immigration policy that can manage all immigration, which, like the wind, cannot be stopped but must be controlled.
Deberíamos parar en este momento y realizar las votaciones que faltan a las 17.00 horas de esta tarde.
We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p.m. this evening.
Deberíamos parar en este momento y realizar las votaciones que faltan a las 17.00 horas de esta tarde.
We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p. m. this evening.
Un 80% de los créditos totales del FEOGA van a parar a menos del 20% de las empresas.
We have to break away from this system.
to break off {vb} (stop talking)
parar de hablar
to break off
to flag down {vb} (car, motorist)
to halt[halted · halted] {v.i.} (vehicle)
Han de parar las continuas hostilidades y los abusos de los derechos humanos.
On-going hostilities and human rights abuses must halt.
Sin embargo, solo el legislador puede parar esta perjudicial tendencia.
However, only the legislator can bring this harmful trend to a halt.
La política agrícola común es un coloso difícil de parar una vez que se haya puesto en marcha.
The common agricultural policy has its own powerful momentum, and it is difficult to halt it once it is under way.
to kill[killed · killed] {v.t.} (in soccer)
(Algunos diputados de la izquierda muestran pancartas que dicen «Paremos la guerra» y «Paremos a los asesinos» y se oyen de fondo las palabras «Se está asesinando a miles de personas»)
(Members on the left held up placards reading 'Stop the war' and 'Stop the killers' and the words 'Thousands are being killed' were heard in the background)
to let up {vb} [coll.] (stop)
to parry[parried · parried] {v.t.} (blow, thrust)
to pull in {vb} [Brit.] (stop)
acercarse al arcén y parar
to pull over
acercarse a la acera y parar
to pull over
acercarse a la acera y parar
to pull over
acercarse al arcén y parar
to pull over
to pull up {vb} (stop)
to stall {v.t.} (engine, car)
Nuestra economía no va por buen camino; el motor alemán del crecimiento europeo se está parando.
Our economy is in a bad way; the German motor of European growth is stalling.
Debemos unirnos todos y alentar al Primer Ministro Erdogan a que siga el camino que pareció iniciar el pasado mes de agosto y donde se ha quedado parado, sin duda a causa del ejército.
We all need to rally round and encourage Prime Minister Erdogan to carry on where he seemed to start last August but where he has stalled, no doubt because of the army.
to stem[stemmed · stemmed] {v.t.} (flow, bleeding)
to stop over {vb} (break journey)
to tie up {vb} [Amer.] (impede)
v + adv {vb} (engine)
to cock[cocked · cocked] {v.t.} (raise)
to perk up {vb} [Amer.] (raise sharply)
to prick[pricked · pricked] {v.t.} (dog, ears)
to prick up {vb} (dog, ears)
to stop out {vb} [coll.] (on strike)
to upend[upended · upended] {v.t.} (stand on end)
parar[parando · parado] {transitive verb}
Debe parar y para pararlo también necesitamos recursos financieros.
This must stop, and to stop it we also need financial resources.
Los asesinatos extrajudiciales de jóvenes y otras personas deben parar.
The extrajudicial killings of young people and others must stop.
Debemos parar de decir lo primero que se nos ocurre sobre esta cuestión.
We must stop saying the first thing that comes into our minds on this question.
Así, por ejemplo, he escrito al Presidente de Perú para expresarle nuestra profunda preocupación y cabe esperar que todavía exista una oportunidad de parar la cuestión.
I have, for instance, written to the Peruvian President to express our deep concerns, and hopefully there is still a chance to block it.
Está parado porque el Gobierno español se niega a financiar lo que ha firmado en el acuerdo de cofinanciación.
It is blocked because the Spanish Government refuses to finance what it has signed up to in the cofinancing agreement.
Pero ¿por qué está parado?
But why is it blocked?
En Grecia los ciudadanos tienen la sensación de que están ahorrando sin parar y esto no tiene fin.
In Greece the people have the feeling that they are saving and saving and saving and there is no end to it.
Así, por ejemplo, he escrito al Presidente de Perú para expresarle nuestra profunda preocupación y cabe esperar que todavía exista una oportunidad de parar la cuestión.
I have, for instance, written to the Peruvian President to express our deep concerns, and hopefully there is still a chance to block it.
Está parado porque el Gobierno español se niega a financiar lo que ha firmado en el acuerdo de cofinanciación.
It is blocked because the Spanish Government refuses to finance what it has signed up to in the cofinancing agreement.
Pero ¿por qué está parado?
But why is it blocked?
to stanch {vb} [Amer.]
to staunch {vb} [Brit.]
Tal y como están las cosas, el dinero va a parar a regiones que son relativamente ricas.
As things stand, the money is going to regions that are relatively well off.
Compartimos esta responsabilidad y el tiempo no se parará para nosotros.
We share this responsibility jointly, and time will not stand still for us.
Es perfectamente aceptable que nos hayamos parado a examinar este aspecto.
It is quite right that we stand back and examine it.
parar[parando · parado] {intransitive verb}
Usted comprobará si los fondos europeos fueron a parar a esa fábrica; si así fue, la empresa debe permanecer en su ubicación portuguesa.
You will check whether European funds went to that factory; if they did, the company must stay at its Portuguese location.
No podemos quedarnos parados.
We cannot stay put.
Pero sería estúpido no mirar más allá de nuestra Unión, porque el virus no se parará junto a nuestras fronteras exteriores.
It would, however, be foolish not to look beyond our Union, because the virus will not be careful to stay within our outside borders.
to hang out {vb} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pararse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pararse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La OLAF es ahora una realidad pero no hay que pararse en tan buen camino.
OLAF is now a reality but we must keep going along this excellent path.
Me parece, por tanto, totalmente acertado, también por otros motivos, pararse en la fecha de 2010.
Therefore, and also for other reasons, I think it is wise to stop this in 2010.
De vez en cuando merece la pena pararse a pensar si un ser humano puede ser, de hecho, ilegal.
It is sometimes worth pausing to consider whether a human being can actually be illegal.
Me parece, por tanto, totalmente acertado, también por otros motivos, pararse en la fecha de 2010.
You are therefore faced with two sets of amendments which are entirely incompatible.
Por ejemplo, ahora en Dinamarca tenemos la salmonela multirresistente DT104 Esto debe pararse.
For example, we now have the multi-resistant salmonella DT104 in Denmark. This must be stopped.
Creo que es importante pararse a reflexionar en por qué esto fue así.
I think it is important to stop and reflect on why that was.
Quienes desean imponer esta Constitución a los ciudadanos de Europa deberían pararse a reflexionar.
Those who wish to force this Constitution upon the peoples of Europe should pause for thought.
circulan sin pararse a nivel geográfico, afectivo, cultural, religioso; «
cultural, or religious level; they are "trying out"!
Y hay que responder con la acción a los que piensan que Europa podría pararse y caer en la parálisis.
We must also respond with action to those who think Europe could grind to a halt and fall into paralysis.
Debe pararse la violencia étnica y religiosa en Nigeria.
Ethnic and religious violence must be stopped in Nigeria.
La cooperación ACP puede pararse si esto no sucede.
ACP cooperation can be halted if this does not happen.
Se trata de una forma moderna de comercio de esclavos, por lo que debemos preguntarnos a nosotros mismos si esta tendencia puede pararse.
It is a modern slave trade, and we must ask ourselves how that trend can be stopped.
En política, la pelota tiene que pararse en algún sitio.
In politics the buck must stop somewhere.
La operación militar debe pararse y ello no por fases, y no ciudad a ciudad, sino de una vez, para todos, e inmediatamente.
The military operation must end, and not in stages, and not city by city, but immediately and completely.
A mi juicio, constituye una responsabilidad de las instituciones europeas, pero también creo que el cometido debe pararse ahí.
In my view, this is the task of the European institutions, but I also think that that task should stop there.
En segundo lugar, ¿podría usted pararse a pensar si la expresión «elevar la edad de jubilación» es realmente apropiada?
Secondly, would you please give some thought to whether the term 'raising the retirement age' is really appropriate?
En segundo lugar,¿podría usted pararse a pensar si la expresión« elevar la edad de jubilación» es realmente apropiada?
Secondly, would you please give some thought to whether the term 'raising the retirement age ' is really appropriate?
El Reino Unido y los Estados Unidos deberían pararse a reflexionar antes de embarcarse en una intervención sin el apoyo de la ONU.
The UK and the US should pause and reflect before they embark on a course of action without UN authority.
Servicios de vital importancia podrían verse interrumpidos, el transporte podría pararse y las empresas verse obligadas a cerrar.
Vital services could be interrupted, transport could come to a stop and businesses could be forced to close.
Si no se reconoce esto, significa que están considerando este asunto desde una perspectiva unilateral, sin pararse a observar la imagen completa.
Not to recognise this means looking at it in a one-sided way, and not seeing the whole picture.