Translator


"suba" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
suba{feminine}
suba(also: alza)
rise{noun} (in prices, interest rates)
Y todos deseamos que la temperatura en la región no suba, sino que baje.
All this when we are striving to bring the temperature in the region down rather than allowing it to rise.
La nueva revolución industrial vendrá cuando suba el precio del petróleo.
The new industrial revolution will come when the price of oil rises.
Mi Grupo lamenta que ahora la marea de la reforma no suba hasta el nivel establecido por la Convención.
My group regrets that the tide of reform will not now rise to the high water mark set by the Convention.
Cuanto más subimos en la escala directiva, menos mujeres encontramos.
The higher up we climb the management ladder, the fewer women we find there.
Nos infunden ambiciones para que creamos que podemos subir a las alturas del Olimpo y después velan por que nunca lleguemos a la cumbre.
They give us ambitions so we believe we can climb the heights of Olympus and then they ensure that we never reach the top.
Unos seres multicolores suben al escenario y se encaraman a pértigas chinas que simbolizan los rascacielos de Saltimbanco.
Multi-coloured beings slip onto the stage and climb on Chinese poles, which symbolize the sky-scrapers of Saltimbanco.
De un modo u otro, lograremos sin duda que los irlandeses vuelvan a subir a bordo.
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Intentó subir a un taxi en Bruselas, pero fue rechazada.
She tried to get a taxi in Brussels and was refused.
Pulse sobre el símbolo para subir un nivel de carpetas en dirección al puesto de trabajo.
Click the icon in order to go up one level of folders.
Parecía como si para los banqueros de los bancos centrales la renta sólo pudiera subir.
It seemed as though, as far as those in the Central Banks were concerned, the interest rates could only go up.
De todos modos, es posible que la temperatura suba durante el siguiente punto del debate.
It might go up anyway during this item of discussion.
Además, la introducción del euro no debe utilizarse como excusa para subir los precios.
Furthermore, the changeover to the euro should not serve as an excuse to increase prices.
Las reformas tributarias, diseñadas para subir los impuestos, ocasionarán el colapso total de la economía.
The tax reforms, which are designed to increase taxes, will lead to the utter collapse of the economy.
Limitarse a subir los impuestos a los exportadores que no cumplen las normas no servirá de nada.
Simply increasing taxes on unfair exporters will not bring any results.
subir el ánimo
to bring up
to climb up {vb} (hill)
to come in {vb} (tide)
Si estas delegaciones quieren subir, señor Presidente, tendrán que llegar a tiempo, igual que nosotros.
If these delegations want to come up, Mr President, they should be punctual just as we have to be.
La nueva revolución industrial vendrá cuando suba el precio del petróleo.
The new industrial revolution will come when the price of oil rises.
Nuestro objetivo era subir rápidamente los tipos impositivos a fin de minimizar el efecto inflacionista en los próximos años.
We have been guided by the willingness to rapidly increase tax rates so that to reduce the inflationary effect in the years to come.
subir(also: salir)
to come up {vb} (ascend, rise)
Si estas delegaciones quieren subir, señor Presidente, tendrán que llegar a tiempo, igual que nosotros.
If these delegations want to come up, Mr President, they should be punctual just as we have to be.
to do up {vb} (fasten)
subir(also: crecer)
to flow[flowed · flowed] {v.i.} (tide)
to get up {vb} (climb up)
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
to harden[hardened · hardened] {v.i.} (increase in value)
Actualmente, el endurecimiento simultáneo de los independentistas albaneses y de las autoridades serbias hace que la crisis suba un grado inquietante en la escalada de la tensión.
Today, the corresponding hardening of attitude of both the Albanian separatists and the Serb authorities is moving the crisis into a new and extremely worrying dimension, with an increase in tension.
to hike {v.t.} (prices, wages, taxes)
La vertiginosa subida de los precios del petróleo y la conservación de las poblaciones de peces son problemas reales.
The huge hike in oil prices and the preservation of fish stocks are real problems.
Las sospechas de los consumidores de que el euro se utilice para enmascarar subidas de precio deben ser atajadas celosamente y disipadas.
Suspicions by the consumers that the euro will be used to mask price hikes must be zealously tackled and tripped up.
Esta iniciativa podría suscitar una subida de los precios del transporte de mercancías para los medios de transporte que circulen por esas regiones periféricas.
This initiative could potentially bring about a substantial price hike in the transportation of cargo for transport operating to and from these peripheral regions.
to hike up {vb} [Amer.] (pull up)
to jack up {vb} [coll.] (increase)
to mount[mounted · mounted] {v.t.} (stairs, ladder)
Gén 22,2), referencia simbólica llamada del monte en el que el Hijo del Hombre moriría en cruz, Abrahán subió con su hijo Isaac, el hijo de la promesa, para ofrecerlo como holocausto.
Gen 22:2), which looks symbolically to the mount on which the Son of Man would die on the Cross, to offer him in sacrifice.
to mount[mounted · mounted] {v.i.} (increase, grow)
Gén 22,2), referencia simbólica llamada del monte en el que el Hijo del Hombre moriría en cruz, Abrahán subió con su hijo Isaac, el hijo de la promesa, para ofrecerlo como holocausto.
Gen 22:2), which looks symbolically to the mount on which the Son of Man would die on the Cross, to offer him in sacrifice.
to mount[mounted · mounted] {v.i.} [poet.] (rise)
Gén 22,2), referencia simbólica llamada del monte en el que el Hijo del Hombre moriría en cruz, Abrahán subió con su hijo Isaac, el hijo de la promesa, para ofrecerlo como holocausto.
Gen 22:2), which looks symbolically to the mount on which the Son of Man would die on the Cross, to offer him in sacrifice.
to move up {vb} (rise)
En una ventana desplazable, gire la rueda hacia usted para bajar y gírela hacia arriba para subir.
In a scrollable window, rotate the wheel toward you to move down, away from you to move up.
Hoy, esta solidaridad funciona, pero tiene que ser más eficaz y debemos ser capaces de subir una marcha.
Today, this solidarity works, but it has to be more effective and we have to be able to move up a gear.
Estas dos cifras convergerán, pero subirán en vez de bajar al nivel de Polonia.
These two figures will converge, but they will move up rather than down towards the level in Poland.
to move up {vb} (picture, shelf)
En una ventana desplazable, gire la rueda hacia usted para bajar y gírela hacia arriba para subir.
In a scrollable window, rotate the wheel toward you to move down, away from you to move up.
Hoy, esta solidaridad funciona, pero tiene que ser más eficaz y debemos ser capaces de subir una marcha.
Today, this solidarity works, but it has to be more effective and we have to be able to move up a gear.
Estas dos cifras convergerán, pero subirán en vez de bajar al nivel de Polonia.
These two figures will converge, but they will move up rather than down towards the level in Poland.
to pull up {vb} (draw up)
subir(also: arquear)
to raise[raised · raised] {v.t.} (move upwards)
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
Esto haría subir la cotización de Europa.
That would raise Europe's stock.
to raise[raised · raised] {v.t.} (make higher)
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
Esto haría subir la cotización de Europa.
That would raise Europe's stock.
to raise[raised · raised] {v.t.} (increase)
Los bancos han podido desde siempre subir los intereses y las comisiones de un día para otro.
The banks have always been able to raise interest rates and bank charges overnight.
El objetivo debería ser siempre subir el nivel y la norma al máximo posible en los Estados miembros.
The target should always be to raise as much as possible the level and the standard in the Member States.
Esto haría subir la cotización de Europa.
That would raise Europe's stock.
to scale[scaled · scaled] {v.t.} (climb)
En este caso, cedí ante los argumentos relativos a la magnitud de las subidas de los impuestos y al período de aplicación.
Here I yielded to arguments regarding both the scale of the tax increases and the period of implementation.
Como el precio del gas ha subido este invierno en algunos Estados miembros de una forma desproporcionada y tiende a hacerlo en otros países, la Comisión debería explicar qué es lo que está en juego.
Preserving the storage monopolies will prevent the full-scale use of the networks for the benefit of all stakeholders and weaken competition in the market.
La escala cada vez mayor de la producción de biocombustible ha contribuido a subir el precio de los productos alimenticios, lo que a su vez ha tenido un efecto grande sobre la población mundial.
The ever-increasing scale of biofuel production has contributed towards raising the price of foodstuffs, which has in turn had a large effect upon the people of the world.
to take up {vb} (raise)
Cuando subes archivos o carpetas a Google Docs, estos consumen espacio de almacenamiento de tu cuenta.
When you upload files or folders to Google Docs, they take up storage space in your account.
to take up {vb} (cause to ascend)
Cuando subes archivos o carpetas a Google Docs, estos consumen espacio de almacenamiento de tu cuenta.
When you upload files or folders to Google Docs, they take up storage space in your account.
subir(also: acortar)
to turn up {vb} (shorten)
Nuestro cometido es subir la calefacción.
Our job is to turn up the heat.
Subir el volumen
Turn up volume
to turn up {vb} (increase)
Nuestro cometido es subir la calefacción.
Our job is to turn up the heat.
Subir el volumen
Turn up volume
to up {v.t.} [coll.] (price, costs)
Está allí; sólo tiene que subir a la tribuna; puede reunirse con él.
He is sitting there, all you have to do is walk up to the public gallery and you can see him.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Al señor Schulz le diría: subir el volumen no es conocer los hechos.
To Mr Schulz I would say: turning up the volume is no substitute for knowing the facts.
to upload {vb} [IT]
Puedes subir una o varias carpetas a la lista de documentos de forma simultánea.
You can upload one or more folders to the Documents List at a time.
Una vez que hayas instalado el botón de Orkut, sigue estos pasos para subir tus fotos:
Once you've installed the Orkut button, follow these steps to upload your photos to Orkut:
A continuación, te indicamos los formatos de vídeo más habituales que puedes subir y reproducir:
These are the most common video formats that you can upload and play:
subir[subiendo · subido] {transitive verb}
Nunca se les cuenta a los ciudadanos que van a subir los impuestos.
You never tell people that you are going to put up tax.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
The Member States, too, must take greater care in selecting them and put up only those contenders who really are up to the job.
subir[subiendo · subido] {intransitive verb}
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
Es el precio del dinero el que no debe subir, es el gasto público el que no debe aumentar.
It is public consumption and the price of money which definitely must not rise.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
It should be borne in mind that, were this measure to end suddenly, prices could rise.
Si estas delegaciones quieren subir, señor Presidente, tendrán que llegar a tiempo, igual que nosotros.
If these delegations want to come up, Mr President, they should be punctual just as we have to be.
De un modo u otro, lograremos sin duda que los irlandeses vuelvan a subir a bordo.
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Intentó subir a un taxi en Bruselas, pero fue rechazada.
She tried to get a taxi in Brussels and was refused.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suba" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En Volumen principal, suba o baje el control deslizante para aumentar o reducir el volumen.
Under Main Volume, move the slider up or down to raise or lower the volume.
La ha situado en cuarto lugar, ¡le sugiero que la suba uno o dos puestos!
You have placed it fourth; I suggest you move it up a rung or two!
Pediré al personal encargado del sistema de calefacción de la Cámara que suba la temperatura.
I would ask the staff responsible for the heating in the chamber to increase the temperature.
Hemos esperado, y seguimos esperando, que Siria se suba al tren de la reforma, de la democratización.
I have noted that a number of comments, not to say demands, have been made.
Dijo que ya es hora de que Europa suba el listón y no solo para dar malas noticias a los ciudadanos.
He said that it is time for Europe to raise the bar, and not just to give people bad news.
De todos modos, es posible que la temperatura suba durante el siguiente punto del debate.
It might go up anyway during this item of discussion.
Hemos esperado, y seguimos esperando, que Siria se suba al tren de la reforma, de la democratización.
We hoped, and continue to hope, that Syria will rejoin the train of reform and democratisation.
No es necesario que suba las escaleras ni le pida a su marido que le envíe la fotografía por correo electrónico.
No need to trudge upstairs or have your spouse e-mail you the photo.
El abuso del impuesto de matriculación por parte de los Gobiernos hace que el precio de los automóviles suba de forma desorbitada.
Registration tax when abused by government raises the price of cars exorbitantly.
espero que no se le suba el ascenso a la cabeza
I hope he keeps his feet on the ground now he's been promoted
No faltarán los riesgos de que la inflación suba más, pero lo que hagamos al respecto dependerá de cómo evoluciona la situación.
There will be upside risks, but what we do about this depends on how the situation develops.
de acuerdo, ganaste, pero que no se te suba a la cabeza
OK, you won, but don't start getting ideas
Queremos que esto suceda durante la Presidencia irlandesa y queremos que la Comisión también se suba al tren.
We would like to see that happen during the Irish presidency and we would like to see the Commission come on board too.
ven que te suba los pantalones
come here and let me pull your trousers up for you
ven que te suba los pantalones
come here and let me pull your pants up for you
Le ruego que suba a la Presidencia.
Please come to the rostrum.
Incluso Serbia se ha dado cuenta de que Europa quiere que suba a bordo, pero tiene que reconciliarse con su pasado reciente para ello.
Even Serbia has realised that Europe wants it to come onboard, but it needs to be reconciled with its recent past to do this.
Como usted probablemente sabrá, fui ponente ante el Parlamento sobre la adhesión de Malta y espero que en algún momento se suba al tren.
As you probably know, I was the rapporteur for Parliament on Malta's accession and I hope that at some stage it comes on board.
Haz que el sonido suba progresivamente desde el principio y disminuya lentamente al final para que tu película tenga un sonido profesional.
Make the audio fade in nicely at the beginning and fade out smoothly at the end to make a movie that looks and sounds professional.
con todo sosiego, mi sorpresa de que el señor diputado suba a la mesa y se permita intentar establecer un diálogo sin pasar por el micrófono.
is my surprise that the honourable Member should approach the Bureau and attempt to enter into a dialogue without using his microphone.