Translator


"surgimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"surgimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
surgimiento{masculine}
La idea de Bolonia, que ya cumple nueve años (y reúne a cuarenta y seis países), debería conducir en 2010 al surgimiento de un Espacio Europeo de Educación Superior.
The Bologna idea, which is already nine years old (and currently unites 46 countries), should lead in 2010 to the appearance of a European Area of Higher Education.
rising{noun}
emergence{noun} (of movement, trend)
Los intercambios culturales y educativos fomentan el surgimiento de una sociedad civil organizada.
Cultural and educational exchanges encourage the emergence of an organised civil society.
Creo que el derecho comunitario debe apoyar el surgimiento de estas nuevas entidades jurídicas.
I believe that Community law must support the emergence of these new legal bodies.
La formación común de los supervisores nacionales permitirá el surgimiento de una cultura común en términos de supervisión.
Common training for national supervisors will enable the emergence of a common supervisory culture.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surgimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No creemos que esta sea la mejor forma de luchar contra el surgimiento de estas actitudes sectarias.
We do not think this is the best way to combat the rise of these sectarian attitudes.
Entre los efectos se deben incluir el surgimiento de una "falta de
Among the effects of these situations is the rise in a "lack of
El surgimiento de democracias estables y libres de corrupción siempre será una buena noticia para Rusia.
More active involvement on the part of the UN is considered important in this direction.
El surgimiento de democracias estables y libres de corrupción siempre será una buena noticia para Rusia.
Stable and non-corrupt democracies can only be good news for Russia.
En el Reino Unido, el surgimiento de la agenda para la Atención Intermedia agregó un impulso adicional al debate.
After searching for all possible relevant studies, no studies were found.
Esto puede llevarnos al surgimiento de unas tensiones desastrosas.
This can lead to high levels of tension.
Como se ha dicho, lo que está sucediendo ahora no es "la decadencia de Occidente", sino "el surgimiento de los demás".
As has been said, what is happening now is not 'the decline of the West' but 'the rise of the rest'.
el surgimiento de Manchester como ciudad industrial
the rise of Manchester as an industrial city
La UE y los Estados miembros deben por el contrario favorecer el surgimiento de nuevas patentes y descubrimientos de modos diversos.
The EU should, on the other hand, use all means possible to stimulate new patents and inventions.
Me estremece que algunos intelectuales y políticos sigan negando o minimizando el surgimiento del extremismo islámico.
I am shocked when intellectuals and policy-makers continue to deny or play down the advent of Islamic extremism.
Es seguro que el mercado de la información en su totalidad crecerá por el surgimiento de otros servicios nuevos.
But what is certain is that the arrival of new services will lead to an expansion of the information market as a whole.
La Unión Europea debe transmitir de forma activa y creíble su interés en ver el surgimiento de una Rusia moderna.
The EU must actively and credibly convey the message that it is interested in seeing a modern Russia come into existence.
Existen pruebas, aunque no exentas de controversia, que apuntan al surgimiento de una nueva economía en los Estados Unidos.
There is some evidence, although this is not uncontroversial, that a new economy is emerging in the United States.
De hecho, sin el pleno surgimiento de la sociedad civil en Angola, todo puede ser más frágil, limitado e incierto.
In fact, unless civil society comes fully to the fore in Angola, everything could become more fragile, limited and uncertain.
El país presencia el surgimiento de una protesta enérgica pero pacífica y no violenta que se extiende cada vez más.
The country is now seeing the development of a visibly forceful yet peaceful, non-violent protest, which is extending to ever wider circles.
Las prácticas proteccionistas, la competencia desleal y el surgimiento de fronteras burocráticas a menudo restringen el acceso a dichos mercados.
Protectionist practices, unfair competition and the erection of bureaucratic barriers often restrict access to those markets.
Me estremece que algunos intelectuales y políticos sigan negando o minimizando el surgimiento del extremismo islámico.
It is also a good thing that on this occasion, it is underlined once again that freedom and democracy should not be taken for granted, and have to be actively upheld.
Resultados reseñables de las acciones innovadoras han sido el surgimiento de agentes sociales efectivos y el fortalecimiento de la cooperación local y regional.
Effective social partnerships and closer local and regional cooperation are among the main fruits of this innovative activity.
Una globalización responsable debe ser el proceso de desarrollo económico mundial que haga posible el surgimiento de una solidaridad genuina a escala mundial.
Responsible globalisation must become the process of a global economic development that makes genuine global solidarity possible.
Desde hace tiempo los microbiólogos nos están previniendo del surgimiento de bacterias resistentes, que van a parar al ser humano a través del consumo de carne.
Microbiologists have for some time been warning about the possibility of resistant bacteria finding their way into the human body through meat consumption.