Translator


"constante" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
constante{feminine}
durante estas fechas las colas son una constante en las tiendas
at this time of year queues are a constant feature in the shops
las escaseces han sido una constante durante los últimos siete años
shortages have been a constant feature of the last seven years
Es algo que se pierde de vista a la luz de estos ataques y estas trágicas muertes, pero que es una constante.
It is something that disappears from view in the light of these attacks and tragic deaths, but it is a constant feature.
constant{noun} [math.]
Porque Europa y la zona del euro están bajo la presión constante de los mercados.
Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Calcula los pagos regulares (anualidades) de una inversión con un tipo de interés constante.
Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.
Lo que tenemos que hacer es emprender una campaña constante de sensibilización e información.
What we must do is engage in a constant campaign of awareness-raising and information.
constante{adjective masculine/feminine}
constant{adj.}
De este modo se estimula la innovación constante en el ámbito medioambiental.
This will provide an incentive for constant innovation in the environmental field.
Existe un riesgo constante de confusión entre la agenda política y la humanitaria.
There is a constant risk of confusion between the political and humanitarian agendas.
Congreso les desea que la constante y paciente atención de la comunidad
wished that the constant and patient attention of the Christian community to the
Esto ha provocado confusión y un constante aplazamiento de los plazos definitivos.
That has led to confusion and a consistent postponement of deadlines.
Debemos tener la seguridad de que un rendimiento deficiente constante conduce al despido.
We need to be assured that consistent under-performance must lead to dismissal.
Esa ha sido nuestra posición constante y vamos a mantenerla.
That has been our consistent position and we will maintain it.
continued{adj.}
Queremos dar las gracias al Parlamento por su constante apoyo en esta área delicada.
We are grateful for the Parliament's continued support in this delicate area.
En el informe esto es así, pero este trabajo debería ser muy intenso de forma constante.
In the report that is the case, but this work should be continued very intensively.
Sólo una paz duradera podrá poner fin al constante padecer de la población afgana.
Only a lasting peace can put an end to the continued suffering of the Afghan people.
Quizá suceda en algunos puertos de Europa, pero en la mayoría reina una constante competencia.
There may be a few ports like that in Europe, but unremitting competition is a fact of life in most of them.
constante{adjective}
continual{adj.} (frequent, repeated)
gracias a una constante carrera de armamentos.
opposing blocs preserved a dangerous balance of power thanks to a continual arms
Requiere un desarrollo constante.
It requires continual development.
Se mantienen lazos constantes con Siria, en particular a través de la cooperación euromediterránea.
Continual links with Syria are being maintained, especially via Euro-Mediterranean cooperation.
continual{adj.} (uninterrupted)
gracias a una constante carrera de armamentos.
opposing blocs preserved a dangerous balance of power thanks to a continual arms
Requiere un desarrollo constante.
It requires continual development.
Se mantienen lazos constantes con Siria, en particular a través de la cooperación euromediterránea.
Continual links with Syria are being maintained, especially via Euro-Mediterranean cooperation.
equable{adj.} (climate)
eternal{adj.} [coll.] (noise, complaints)
La constante referencia a la protección del medio ambiente sirve de coartada para reducir la producción agrícola.
Nor does a proven healthy product, such as olive oil, escape the European Union's eternal anti-farming policy.
Consiste en procesos en constante evolución, que pueden trazarse en cierta medida por adelantado, pero que precisan un enfoque activo y muy sensato en cada una de las fases.
Politics is not about finality and eternal truths – the process of German reunification has taught us that.
even{adj.} (regular, uniform)
El desempleo crece de manera constante, seguido de un subempleo que aumenta aún más rápidamente.
Unemployment is constantly on the rise, followed by even faster rising underemployment.
(EL) El desempleo crece de manera constante, seguido de un subempleo que aumenta aún más rápidamente.
(EL) Unemployment is constantly on the rise, followed by even faster rising underemployment.
Las relaciones con sus vecinos armenios e incluso griegos se caracterizan por una constante tensión diplomática o militar.
Relations with the Armenians or even their Greek neighbours are under constant diplomatic or military pressure.
hourly{adj.} [poet.] (continual)
incessant{adj.} (effort)
¿No se traducirá en peleas y regateos constantes entre partidos?
Will it not result in incessant wrangling and party-political horse-trading?
Sin embargo, al mismo tiempo, la situación sigue caracterizándose por ataques terroristas ininterrumpidos y la posibilidad constante de que pueda estallar una guerra civil.
At the same time, however, the situation continues to be characterised by incessant terrorist attacks and the constant possibility that civil war could break out.
invariable{adj.} (pessimism, grin)
never-failing{adj.} (sympathy, interest)
niggling{adj.} (doubt, worry)
persistent{adj.} (unceasing)
Los delitos de carácter racista continúan constituyendo un problema constante y persistente en todos los Estados miembros.
Crimes of a racist nature continue to be a constant, persistent problem in all Member States.
Señor Presidente, el comercio de armas es un azote constante que distorsiona también el desarrollo de los países más pobres.
Mr President, arms trading is a persistent plague, which also distorts the development of the poorest countries.
Como es sabido, los numerosos y constantes factores de incertidumbre tienen una repercusión particular en el sector de los cereales.
Cereals, in particular, are a sector where it is well known that various persistent uncertainties exist.
repeated{adj.} (criticism, insistence)
También son inaceptables las constantes referencias al informe Bruguière, que es un informe secreto.
The repeated references to the Bruguière Report, a secret report, are also unacceptable.
Esto es sobre todo evidente cuando el contexto internacional se muestra indeciso y conoce, además, constantes crisis financieras en la mayoría de las regiones del mundo.
This is particularly evident when there is an uncertain global environment and repeated financial crises in most regions of the world.
Esto se refiere principalmente al constante hincapié en la competitividad internacional y el deseo de que la industria europea garantice un acceso barato a las materias primas.
This refers foremost to the repeated emphasis on the international competitiveness and the urge for the European industry to secure cheap access to raw materials.
steady{adj.} (constant)
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
We have a steady demand for…, and so would like to order…
Por ello debemos intentar lograr una mejora constante de la calidad de los servicios en este sector.
We should therefore strive to ensure a steady increase in the quality of services in this area.
También hemos observado un progreso constante en Turquía.
We have seen steady progress in Turkey as well.
unfailing{adj.} (interest, support)
La Comisión valora el apoyo constante que recibe del Parlamento.
The Commission appreciates the unfailing support it receives from Parliament.
Me gustaría expresar mi gratitud por todos los esfuerzos realizados y por el apoyo constante y la ayuda recibidos a lo largo del camino.
I should like to express my thanks for all the efforts made and for the unfailing support and the help along the way.
Quisiera también rendir mis respetos a Jacques Barrot, anterior Comisario europeo responsable de Transportes, por su constante apoyo.
I would also like to pay tribute to Jacques Barrot, the European Commissioner formerly responsible for transport, for his unfailing support.
unflagging{adj.} (support)
uniform{adj.} (temperature, speed)
uninterrupted{adj.} (continuous)
constante{verb}
niggling{vb} (doubt, worry)
constant{noun}
constante{f} [math.]
Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Porque Europa y la zona del euro están bajo la presión constante de los mercados.
Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.
Calcula los pagos regulares (anualidades) de una inversión con un tipo de interés constante.
What we must do is engage in a constant campaign of awareness-raising and information.
Lo que tenemos que hacer es emprender una campaña constante de sensibilización e información.
constant{adjective}
constante{adj. m/f}
This will provide an incentive for constant innovation in the environmental field.
De este modo se estimula la innovación constante en el ámbito medioambiental.
There is a constant risk of confusion between the political and humanitarian agendas.
Existe un riesgo constante de confusión entre la agenda política y la humanitaria.
wished that the constant and patient attention of the Christian community to the
Congreso les desea que la constante y paciente atención de la comunidad
igual{adj.} (constante)
There is constant talk elsewhere, as here, about tougher action by the international community.
Igual que aquí, también en otras partes se habla continuamente de una acción internacional más dura.
In spite of the crisis, education budgets announced for 2010 have remained constant or increased in many Member States.
A pesar de la crisis, los presupuestos para la educación anunciados han permanecido igual o aumentado en muchos Estados miembros.
There is constant pressure to replace income-dependent insurance premiums with a premium that is the same for everyone regardless of their income.
Una y otra vez se ha presionado mucho a fin de sustituir los ingresos dependientes de las primas de seguro por una prima que sea igual para todos, independientemente del ingreso.
invariable{adj.} (precio, estado)
The question is, does the Agenda remain constant or does it absorb new factors over the course of time?
La cuestión es ésta:¿la Agenda es invariable, o se va enriqueciendo con nuevos elementos?
The question is, does the Agenda remain constant or does it absorb new factors over the course of time?
La cuestión es ésta: ¿la Agenda es invariable, o se va enriqueciendo con nuevos elementos?
perenne{adj.} (constante)
sostenido{adj.} (continuo)
uniforme{adj.} (velocidad, movimiento, temperaturas)
Zero tolerance of violence entails greater political involvement, constant endeavour and consistent action in all Member States.
La tolerancia cero hacia la violencia supone una mayor implicación política, un esfuerzo constante y la acción uniforme de todos los Estados miembros.
continuo{adj.}
The constant postponement of the referendum on the future of the Western Sahara is unacceptable.
Es inaceptable el continuo aplazamiento del referéndum sobre el futuro del Sahara Occidental.
However, these incidents are a constant reminder of the constant risk of destabilisation there.
Sin embargo, estos incidentes son un recordatorio constante del continuo riesgo de desestabilización de la zona.
This could result in an artificial labour market dependent on constant subsidies.
Esto puede conducirnos a un mercado de trabajo artificial, dependiente de un apoyo continuo.
leal{adj.}
After him various Pontiffs have praised your sovereign institute for its constant and loyal harmony with the Apostolic See.
Después de él, muchos Pontífices han elogiado a vuestra Orden por su sintonía constante y leal con la Sede apostólica.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "constante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que poder avanzar a un ritmo constante para modificar la Posición Común.
We must ensure that we are able to progress steadily to amend the common position.
Sólo una paz duradera podrá poner fin al constante padecer de la población afgana.
Only a lasting peace can put an end to the continued suffering of the Afghan people.
Queremos dar las gracias al Parlamento por su constante apoyo en esta área delicada.
We are grateful for the Parliament's continued support in this delicate area.
No hemos sido capaces de hacer frente a la crisis constante de la industria textil.
We have been unable to deal with the ongoing crisis in the textile industry.
No debemos querer responder a todo precio a un mercado en constante evolución.
We must not seek to respond at any price to a constantly developing market.
La política energética debe estar abierta al futuro, debe ser constante y rentable.
Energy policy must look to the future, be sustainable and respect market principles.
constante entre carisma y cruz; es precisamente la cruz la que, sin justificar
misunderstandings, is supremely helpful in discerning the authenticity of a
Para terminar, me gustaría agradecer al Parlamento Europeo su constante apoyo.
To conclude, I would like to thank the European Parliament for its continued support.
La Presidencia belga se esfuerza por mantener el ritmo constante de las negociaciones.
The Belgian Presidency is striving to maintain the intensive pace of negotiations.
Es a la vez e indudablemente una economía significativa en constante crecimiento.
It is also undeniably a significant economy that is growing all the time.
Siempre gracias al euro en constante devenir, seríamos, en cierto modo, ignífugos.
Still thanks to the forthcoming euro, we will be protected to some extent.
Lo que debe garantizarse es la imparcialidad constante de la Comisión como tal.
It is the continuing impartiality of the Commission, as such, which must be guaranteed.
Este nuevo instrumento también les permite responder a la constante crisis del crédito.
This new instrument also allows us to respond to the continuing credit crunch.
Sin embargo, el grado de urbanización en la Unión ha ido en constante aumento.
Nevertheless, the degree of urbanization in the Union has been continuously increasing.
Actualmente sabemos que el consumo de energía en el mundo acusa un constante aumento.
We know today that energy consumption in the world is constantly increasing.
Esto significa que debería adoptarse de forma constante una normativa específica.
This would mean that extra rules would constantly have to be dreamt up.
La política europea debe centrarse de forma constante en los intereses del pueblo europeo.
European policy must focus consistently on the interests of the people of Europe.
En el informe esto es así, pero este trabajo debería ser muy intenso de forma constante.
In the report that is the case, but this work should be continued very intensively.
Estoy en condiciones de decirle que esta práctica parece ser constante.
I am in a position to say to you that this practice appears to be continuing.
Con una situación de cambio constante, también se produjeron cada vez más reformas.
With an ever-changing situation, there were also more and more reforms.