Translator


"aplicado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aplicado{adjective masculine}
applied{adj.}
¿Cómo han aplicado la Directiva sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa?
How have they applied the directive on misleading and comparative advertising?
Es cierto que el marco regulador está siendo aplicado de manera muy desigual.
It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly.
Que la Comisión demuestre que ha aplicado el procedimiento adecuado.
We should let the Commission prove that it applied the procedure correctly.
employed{adj.}
Pedían claramente que la Comisión abandonase el método, aplicado hasta ahora, de la lista de propuestas legislativas y que pusiese en práctica uno nuevo.
You asked the Commission, quite clearly, to abandon the method of listing legislative proposals employed thus far and to adopt a new method.
En este último tiempo China ha aplicado una práctica que implica que los niños que han nacido en el continente en China sean separados de sus padres en Hongkong.
Recently, China has employed a practice whereby children born in mainland China are separated from their parents in Hong Kong.
Por tanto, nos sorprende verdaderamente que se haya aplicado el procedimiento de urgencia a una medida que, repito, desde el punto de vista del contenido es de menor importancia.
We are therefore stunned that the urgent procedure has been employed for what is, I reiterate, a measure whose content is of very minor import.
aplicado{adjective}
assiduous{adj.} [form.] (student)
conscientious{adj.} (student)
diligent{adj.} (hard-working)
industrious{adj.} (student)
keen{adj.} [Brit.] (enthusiastic)
sedulous{adj.} [form.] (student)
nerd{adj.} [pej.]
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (punishment)
Por lo tanto, me complace que los países de la UE trabajen conjuntamente para definir y aplicar sanciones penales severas a aquellos que induzcan al terrorismo.
I welcome, therefore, EU countries working together to define and inflict heavy criminal penalties on those who incite terrorism.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
También aplican la pena de muerte, y la tortura infligida en Guantánamo, del mismo modo que Belarús, algo a lo que ustedes se oponen.
They have the death penalty as well, and the torture inflicted in Guantánamo is the same as in Belarus, to which you are objecting.
aplicar(also: dar)
to lay on {vb} (apply)
Tampoco es competencia del Parlamento Europeo decidir qué leyes se deben aplicar en este ámbito.
Nor should it be for the European Parliament to lay down which laws should apply in this area.
Por consiguiente, tenemos que aplicar la economía social de mercado en todas las políticas que formulemos.
In that knowledge, we must apply the social market economy in each piece of policy we lay down.
Debemos planificar y aplicar algún tipo de estrategia que nos permita desempeñar nuestro papel a la hora de suministrar este mercado.
We ought to plan and lay out some sort of strategy by which we can play our part in supplying this market.
aplicar(also: tener)
to operate[operated · operated] {v.t.} (policy, system)
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
¿Se propone aplicar una política de defensa de la paz y la seguridad en dicha región?
Does it intend to operate a policy designed to safeguard peace and security in the region?
El modelo de los holdings privados es aplicado ahora en la integración europea.
European integration is now modelled on the way in which private holding companies operate.
aplicar[aplicando · aplicado] {transitive verb}
Si falta compromiso entonces habrá que aplicar medias de ejecución.
If commitment is lacking, then enforcement measures need to be put in place.
Por ello, la nueva propuesta no se va a poder aplicar con certeza en la práctica.
So it will certainly not be possible to put the new proposal into practice.
Si un país miembro se niega a aplicar esta directiva hay que colocarlo en la picota.
If a Member State completely refuses to put this directive into effect, it must be put in the pillory!
Los aeropuertos de regiones desfavorecidas podrán aplicar las preferencias pertinentes.
Airports in unfavourable regions will be able to apply the relevant preferences.
En esas circunstancias, no es apropiado aplicar el principio cautelar.
In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Es importante crear y aplicar una estrategia para la administración electrónica.
It is important to create and apply a strategy for electronic administration.
Debemos aplicar medidas que permitan a Belarús encontrar el camino de la democracia.
We have to implement measures that allow Belarus to find a path to democracy.
Los artículos 29 y 13 brindan la posibilidad de aplicar políticas muy concretas.
Articles 29 and 13 allow us to adopt quite specific policies.
La Comisión procura aplicar procedimientos que permitan al Defensor del Pueblo desempeñar su tarea.
The Commission is set on applying procedures that will allow the European Ombudsman to do his job.
Quizás desee usted aplicar un impuesto nominal, pero es preferible que no se imponga ningún impuesto.
You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
También podrá imponer multas si no se aplica la seguridad de forma adecuada.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
Diré simplemente que nos esforzamos en aplicar las normas prudenciales del sector bancario.
I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules.
Se puede comprobar que en la práctica es muy difícil aplicar el principio de la cautela.
I can only say that it is very difficult in practice to apply the precautionary principle.
He oído a algunas de Sus Señorías afirmar que resultaría imposible aplicar esta Directiva.
I have heard my fellow Members say that it would not be possible to enforce this directive.
aplicar(also: dar)
Los países de la UE son tan diferentes que resulta imposible aplicar unas normas uniformes.
The EU countries are so different that uniform rules are impossible to administer.
Creo que las autoridades nacionales podrán asimismo aplicar razonablemente bien esta norma.
I think that this rule too is one that the national authorities will be able reasonably to administer.
En primer lugar hay que aplicar un tratamiento de shock para sacar al enfermo del estado de coma en que se encuentra.
Firstly, we must administer a shock treatment to bring the patient out of his current coma.
Dar un nuevo aspecto al Reproductor de Windows Media es fácil, al aplicar una máscara.
It's easy to give Windows Media Player a new look by applying a skin.
El modo en el que la Comisión quiere aplicar todas estas medidas nos hace plantearnos una serie de cuestiones.
The way in which the Commission wants to implement all this does give rise to a number of questions.
Esto también es aplicar el Tratado de Lisboa, que les reconoce un papel por primera vez.
This also means applying the Treaty of Lisbon, which gives them a role for the first time.
Naturalmente, también hay que aplicar un código de este tipo.
Of course, a codex of this nature has to be put into practice.
El proceso de Lisboa se debe aplicar a escala de los sectores.
The Lisbon process must be put into practice within sectors.
Aplicar la vieja y excelente máxima de «mejor prevenir que curar».
We can put into practice the old saying 'prevention is better than cure' - this must be a day for sayings.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplicado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si se hubiera aplicado la regla N+2, habría habido suficiente margen disponible.
If the N+2 rule had been applied, there would have been plenty of margin available.
Creo que, en el futuro, este enfoque value for money será extensamente aplicado.
I believe that this 'value for money' approach will be widely applied in the future.
Allí la Directiva sobre evaluación del impacto ambiental se ha aplicado mal.
Here, the Environmental Impact Assessment Directive has been poorly implemented.
En particular se han aplicado muchas de las disposiciones militares de Dayton.
In particular many of the military provisions of Dayton have been carried out.
Como ha dicho la Comisaria, se han aplicado muchas de las propuestas del Parlamento.
As the Commissioner said, many of Parliament's proposals have been implemented.
Después, la Comisión Europea quiso el IVA al tipo aplicado en el país de origen.
Then the European Commission wanted VAT at the rate applied by the country of origin.
¿Cómo han aplicado la Directiva sobre publicidad engañosa y publicidad comparativa?
How have they applied the directive on misleading and comparative advertising?
También debe averiguar la Comisión dónde y cómo se ha aplicado esta substancia.
The Commission must also examine where and how this substance has been used.
Cuando no se ha aplicado, hemos sufrido un estancamiento o incluso un retroceso.
Where it has not been applied, we have had stagnation and even regression.
Y se han aplicado restricciones similares en una zona del noroeste de Escocia.
Similar restrictions are already in place in an area of Northwest Scotland.
Espero que en septiembre se pueda celebrar que el Protocolo de Kyoto se ha aplicado.
I hope that in September we can celebrate the implementation of the Kyoto Protocol.
Hemos aplicado los recortes pertinentes sin poner en peligro el proceso de integración.
We have made cuts where appropriate without endangering the integration process.
agradecemos su generoso donativo, mismo que fue aplicado a la compra de medicamentos
we thank you for your generous donation, which has been used to buy medicines
Pensamos que este principio debe ser aplicado en todos los acuerdos pesqueros de la UE.
We believe that this principle should apply to all the EU's fisheries agreements.
Como explicamos en el texto, muchos Estados miembros no han aplicado esta directiva.
As we explained in the text, many Member States have not implemented this directive.
La Comisión ha aplicado plenamente en sus iniciativas los principios de la gobernanza.
The Commission has applied principles of governance fully in its initiatives.
Italia es el único país que no ha aplicado la orden de detención europea.
Italy is the only country not to have implemented the European arrest warrant.
Tal es el caso de una procreación humana por clonación, más allá del método aplicado.
That is the case with human procreation by cloning, whatever may be the method used.
Pensamos que este principio debe ser aplicado en todos los acuerdos pesqueros de la UE.
We believe that this principle should apply to all the EU' s fisheries agreements.
Cuando un grupo de celdas tiene aplicado un filtro, también es posible ordenar los datos.
When you have a filter applied to a range of cells, you can also sort the data.