Translator


"enérgico" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enérgico{adjective masculine}
energetic{adj.}
Por consiguiente, ahora es muy importante dar un paso enérgico para hacer realidad los objetivos de Kioto.
An energetic step to achieve the Kyoto targets is now of major importance.
En este punto el Informe Metten no da ninguna orientación enérgica.
The Metten report provides no energetic orientation here.
El Parlamento espera que se tomen medidas enérgicas y se introduzcan mejoras sustanciales en este terreno.
Parliament expects to see energetic measures and strong improvements in this area.
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.
enérgico{adjective}
brisk{adj.}
La actividad física varió pero se recomendó como promedio al menos 150 minutos semanales de caminata enérgica u otras actividades como ciclismo o trote.
Physical activity varied but on average at least 150 minutes each week of brisk walking or other activities such as cycling or jogging were recommended.
bold{adj.} (brushstrokes, handwriting)
Se necesita una intervención enérgica y eficaz, yo creo que sobre todo de la siguiente manera:
Bold and effective additional action is necessary, mainly - in my view - as follows:
Debemos ser muy enérgicos en la defensa de un acceso y una transparencia mayores de todos los documentos.
We have to be very bold in defending broad access and transparency to all documents.
También con respecto a esto último, pedimos a la Comisión que lleve a cabo una fuerte y enérgica iniciativa.
Here too, we are asking the Commission to be bold and positive in taking an initiative.
emphatic{adj.} (gesture, tone)
Por eso, la resolución que tenemos delante hace un enérgico llamamiento a las autoridades indonesias.
The present resolution thus makes an emphatic appeal to the Indonesian authorities.
Nuestra respuesta es un no enérgico, ya que se requiere mucho más si consideramos hacer tal cosa.
Our answer is an emphatic no, for a lot more is required if consideration is to be given to doing so.
Sabemos hasta qué punto estas minas antipersonal causan muertes en el mundo entero; por tanto, era preciso un mensaje enérgico.
We know just how lethal these land mines are around the globe, and so an emphatic message was required.
forceful{adj.} (vigorous)
Las negociaciones se alternan con enérgicas intervenciones militares.
Negotiations are alternated with forceful military intervention.
Desafortunadamente los intentos por lograr esto son poco constantes y no lo suficientemente enérgicos.
Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough.
Señor Barroso, ¿qué ha sido de su enérgica intervención?
Mr Barroso, what happened to your forceful intervention?
gritty{adj.} (resilient)
gutty{adj.} [Amer.] [coll.] (spirited)
loud{adj.} (vigorous)
En otros, será enérgico, instantáneo y claro.
In other cases, it will be loud, instant and clear.
Ya es enérgica e inequívoca la señal de apoyar a la Comisión en la lucha contra las minas terrestres antipersonal.
The signal to support the Commission in the battle against landmines is now loud and clear.
La actitud de protesta y desvinculación del liderazgo albanés no me pareció demasiado enérgica o convincente.
The Albanian leadership’s protest and distancing of itself was not loud enough or convincing enough for me.
robust{adj.} (defense)
El debate político es enérgico y los votantes tienen una elección real.
Political debate is robust and voters have a genuine choice.
Considero un privilegio poder oír un intercambio de opiniones tan apasionante y enérgico.
I regard it as a privilege to be able to listen in to such an exciting and robust exchange of views.
Cuenta con nuestro apoyo para tomar medidas enérgicas, efectivas y proporcionadas.
You have our support for robust, effective and proportionate measures.
sinewy{adj.} [poet.] (vigorous)
spirited{adj.} (reply)
Consejos para padres y proveedores de cuidado infantil sobre cómo criar y manejar a los niños enérgicos
Tips for parents and child care providers on nurturing and coping with spirited children
En una secuencia de volteretas enérgicas y dinámicas, los artistas salen al escenario sobre bolas de madera que ruedan bajo los pies y sobre las cuales hacen piruetas.
In a dynamic and energetic tumbling sequence, the artists perform acrobatic moves while balancing on large wooden balls as the dralion characters surround them with a spirited dance.
Un criterio basado en principios democráticos claros habría sido mejor que un criterio mediocre y poco enérgico, que ha sido incapaz de mirar más allá de la escasez de fondos.
A criterion based on unambiguously democratic principles would have been better than a mediocre, mean-spirited criterion that was unable to look beyond the scarcity of funding.
stout{adj.} (staunch)
Está claro que la enérgica defensa que se hace en el apartado 2 de la posición de la Comisión de rechazar la renacionalización difiere de mi propia opinión, como ya hemos comentado.
Clearly, paragraph 2's stout defence of the Commission's stance in rejecting renationalisation would differ from my own view, as we have already discussed.
strenuous{adj.} (active, ardent)
Esto significa promover del modo más enérgico posible las energías renovables y soluciones acertadas desde el punto de vista medioambiental.
That means the most strenuous possible effort to promote renewable energy and environmentally correct solutions.
Y lo que es aún mucho más importante, estamos realizando enérgicos esfuerzos para luchar contra la competencia desleal en materia fiscal.
Even much more important, we are engaged in strenuous efforts to fight harmful tax competition.
Me consta que ni siquiera estos esfuerzos, a pesar de que son enérgicos, satisfarán del todo a algunas de sus Señorías.
I realise that even these efforts, strenuous though they are, will not produce total satisfaction amongst some honourable Members.
strong{adj.} (forceful)
Es sumamente importante que haya un voto enérgico a favor de esta resolución particular.
It is vitally important that there be a strong vote for this particular resolution.
Me parece que el momento actual reclama un nuevo acto enérgico por parte de Europa.
In my view, the current situation calls for a further strong act on the part of Europe.
Sin embargo, ¿ha sido este compromiso político lo suficientemente enérgico?
But was this commitment politically strong enough?
vigorous{adj.} (exercise)
Promoverá una competencia más enérgica y reducirá la carga que soportan los consumidores.
It will promote more vigorous competition and reduce the burden on consumers.
Ahora bien, el mundo a su alrededor tiene que responder con enérgicas contramedidas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
Pedimos al Gobierno que emprenda acciones más enérgicas contra los extremistas.
We call upon the government to be more vigorous in taking action against extremists.
vigorous{adj.} (campaign, defense)
Promoverá una competencia más enérgica y reducirá la carga que soportan los consumidores.
It will promote more vigorous competition and reduce the burden on consumers.
Ahora bien, el mundo a su alrededor tiene que responder con enérgicas contramedidas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
Pedimos al Gobierno que emprenda acciones más enérgicas contra los extremistas.
We call upon the government to be more vigorous in taking action against extremists.
firm{adj.}
Sé que usted es un Primer Ministro enérgico y firme.
I know you are a strong and firm Prime Minister.
Con un Presidente enérgico, dotado de los poderes necesarios, deberíamos poder cumplir nuestro horario.
With a firm President who wields the necessary powers, we should be able to respect our timetable.
Enérgico, incluso duro, exigente.
It is firm, even severe, and demanding.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enérgico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es simplemente una cuestión de ser débil aunque inteligente, o enérgico pero torpe.
It is not simply a question of being weak yet clever, or being dynamic yet clumsy.
Desempeña un papel cada vez más firme y enérgico en el escenario internacional.
It plays an increasingly assertive role on the international stage.
– Señor Presidente, quiero dar las gracias a mi amigo Robert por un discurso tan enérgico.
Mr President, I would like to thank my friend Robert for a very Sturdy speech!
En resumen, el mensaje debe ser enérgico, pero también ha de ser creíble.
In conclusion, although we must send a message that is powerful, it must also be credible.
Erbanak decir en tono enérgico que estaba en contra de la unión aduanera.
I heard Mr Erbakan speak very forcibly against the customs union.
Una vez más, desearía agradecer al Parlamento su enérgico compromiso.
Once again, I would like to thank the European Parliament for its determined commitment.
No basta con ser enérgico en el procedimiento presupuestario.
It is not enough just to make one's presence felt here in the budgetary procedure.
No basta con ser enérgico en el procedimiento presupuestario.
It is not enough just to make one' s presence felt here in the budgetary procedure.
Aprobamos el enérgico apoyo de la Comisión y de la Sra. Bonino, y le damos las gracias por ello.
We note the enthusiastic support of the Commission and Mrs Bonino, and thank her for it.
Estoy de acuerdo con el enérgico alegato del profesor Cabrol a favor de la reducción del tabaco.
I agree with Professor Cabrol's passionate plea to drive back tobacco.
Por tanto, hago un enérgico llamamiento para que tengamos muy presente la solidaridad.
I would like to appeal very, very strongly for solidarity.
La Presidencia insta a los dos países a que continúen con estos preparativos de modo enérgico.
The presidency urges both countries to continue carrying out these preparations energetically.
Ignorar esta realidad y no enviar un mensaje enérgico desde Europa nos convierte en cómplices.
Ignoring this reality and failing to send out a powerful message from Europe makes us an accessory.
Señora Presidenta, mi informe es breve, pero espero que enérgico.
Madam President, my report is short and I hope to the point.
La situación descrita en la propuesta de resolución debería servir de aviso enérgico a este respecto.
At least 27 people died: 9 women, 7 men and 11 children, according to the Egyptian authorities.
La situación descrita en la propuesta de resolución debería servir de aviso enérgico a este respecto.
The situation outlined in the motion for a resolution should serve as a stark warning in this respect.
Por este motivo, hago un llamamiento enérgico a la FIFA para que ponga en marcha este código a la mayor brevedad posible.
Hence the express appeal to FIFA to speed up the implementation of this code.
Por eso soy ferviente partidario de un planteamiento más enérgico.
I wholeheartedly support a more dynamic approach.
Por ejemplo, en relación con los asentamientos, nos gustaría un texto más enérgico en la propuesta 1.
Where, for example, settlements are concerned, we want a more powerful wording for draft Amendment No 1.
Por lo tanto, la UE debería desempeñar un papel más enérgico en su resolución, quizá incluso un papel decisivo.
The EU should therefore play a more determined role in solving it, perhaps even a decisive role.