Translator


"continuing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
continuing{adjective}
We are very concerned by the continuing pay gap between men and women.
Estamos muy preocupados por la diferencia de retribución que continúa existiendo entre hombres y mujeres.
Today we feel that it is continuing to fight on this line, but not down to the last bullet.
En este momento tenemos la sensación de que continúa luchando en esta línea, pero sólo hasta el primer cartucho.
Our own security is also at stake, given the continuing threat posed by al-Qaeda, as has already been said.
También está en juego nuestra seguridad, debido a la amenaza que continúa siendo Al Qaeda, como ya se ha dicho.
continuo{adj.}
We welcome the continuing exchange of points of view on human rights in Russia.
Saludamos el intercambio continuo de puntos de vista sobre derechos humanos en Rusia.
It would be an important political signal of continuing EU commitment to Afghanistan.
Sería una importante señal política del compromiso continuo de la UE con Afganistán.
That is a continuing problem with the violence that it entails.
Es un problema continuo con la violencia que arrastra.
In fact they have been continuing today and will continue further.
De hecho, han continuado hoy y proseguirán más adelante.
These are very important issues for the continuing development and growth of the European Union.
Son cuestiones muy importantes para el desarrollo y crecimiento continuado de la Unión Europea.
This concept which we have now incorporated thinly veils our continuing failure to take a decision.
Este concepto que hemos incorporado ahora apenas oculta nuestro continuado fracaso para tomar una decisión.
If you're prompted for permission to continue the process, click Continue.
Si te solicitan permiso para continuar el proceso, haz clic en Continuar.
In the meantime, we must continue to work on the legislative programmes.
Mientras tanto nosotros debemos continuar trabajando en los programas legislativos.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Todos deberían continuar trabajando estrechamente con otras partes interesadas.
To continue with amendments on the present basis is totally unacceptable.
Proseguir con las modificaciones sobre la base actual es completamente inaceptable.
We should continue with the efforts to involve those countries more intimately.
Deberíamos proseguir los esfuerzos para lograr una mayor implicación de estos países.
These efforts must therefore continue at European, national and local level.
Por ello, estos esfuerzos deben proseguir a nivel europeo, nacional y local.
alargarse {vb} (reunión, fiesta)
continuarse {vb} [form.]
Efforts must continue in this direction.
Deben continuarse los esfuerzos en este sentido.
In my opinion, the reduction in the number of military systems in the European continent should continue.
A mi juicio, debería continuarse la reducción del número de sistemas militares en el continente europeo.
The Commission says that the Community's agricultural statistics should continue to be adapted in the years 2000-2002.
La Comisión dice que la adaptación del material estadístico agrario comunitario debe continuarse durante el período 2000-2002.
We need to continue to strengthen the administrative capacity of these countries.
Es necesario seguir reforzando la capacidad administrativa de estos países.
It is precisely because they are difficult that we must continue to show solidarity.
Y precisamente porque son difíciles, tenemos que seguir mostrándonos solidarios.
media, the Church must continue, in spite of the many difficulties involved, to
a pesar de las numerosas dificultades encontradas, debe seguir desarrollando,
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
No quiero prolongar el debate innecesariamente y comprendo perfectamente la dificultad.
We must make it clear to the Russians that this cannot continue.
Hemos de dejar claro a los rusos que la situación no se puede prolongar.
The Community will have to continue its efforts to contribute to the eradication of this blight.
La Comunidad habrá de prolongar sus esfuerzos para contribuir a la erradicación de esta lacra.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "continuing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "continuing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
On the other hand, the motion deplores the continuing division of the island.
Por otra parte, la propuesta deplora la persistencia de la división de la isla.
His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration.
Su pasividad es la mejor garantía para que los costes se mantengan y se agraven.
I hope that continuing research will also take account of this genetic factor.
Espero que en investigaciones futuras también se tenga en cuenta el factor genético.
Nevertheless, I would like to reiterate the importance of continuing these reforms.
No obstante, desearía reiterar la importancia de la continuación de estas reformas.
Today, we note once more the continuing irresponsible desire to spend more.
Hoy, constatamos una vez más la voluntad siempre tan irresponsable de gastar más.
I look forward to very fruitful relations continuing between the EU and Saudi Arabia.
Espero que se mantengan las fructíferas relaciones entre la UE y Arabia Saudí.
The civil war ended just under six years ago, after continuing for more than 20 years.
La guerra civil finalizó hace poco menos de seis años, después de más de 20 años.
Bishop Gerardi's brutal murder took place against a background of continuing impunity.
El brutal asesinato de Gerardi tiene lugar en un contexto de permanente impunidad.
It is the continuing impartiality of the Commission, as such, which must be guaranteed.
Lo que debe garantizarse es la imparcialidad constante de la Comisión como tal.
This new instrument also allows us to respond to the continuing credit crunch.
Este nuevo instrumento también les permite responder a la constante crisis del crédito.
If we fail, we will sow the seeds of continuing injustice, division and instability.
Si fracasamos, sembraremos la injusticia, la división y la inestabilidad permanentes.
We are also concerned about the continuing human rights violations there.
También son preocupantes las persistentes violaciones de los derechos humanos.
This is a good model of the way in which these agreements are continuing.
Éste es un buen ejemplo para demostrar cómo se están desarrollando estos acuerdos.
The background is the continuing harmonisation of the health systems themselves.
El fondo es siempre una mayor armonización de los regímenes sanitarios.
The continuing denial of this regional dimension is at odds with the idea of subsidiarity.
Este informe positivo y equilibrado le otorga al Tratado un veredicto favorable.
Nevertheless, the situation in the country deserves our continuing attention and response.
Sin embargo, la situación del país merece nuestra atención y nuestra respuesta.
herself be moulded by the Eucharist and continuing to celebrate it while she
la Iglesia vive mediante la Eucaristía, se deja formar por la Eucaristía,
For Liberals the continuing value of Keynes lies in his insistence on solidarity.
Para los liberales, el valor perenne de Keynes reside en su insistencia en la solidaridad.
One possibility for our continuing survival is quality production in the EU.
Una posibilidad para mantenernos es la calidad de los productos de la UE.
I am in a position to say to you that this practice appears to be continuing.
Estoy en condiciones de decirle que esta práctica parece ser constante.