Translator


"funding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
funding{noun}
Private funding is even more important than public funding.
La financiación privada es todavía más importante que la financiación pública.
In this case, these classified areas will not get any Community funding.
En este caso, esas zonas clasificadas no obtendrían financiación comunitaria.
The public purse will determine politically where the funding will go.
Los fondos públicos determinarán políticamente el destino de la financiación.
Policy makers should prioritise funding for these trials.
Los elaboradores de políticas deben priorizar el financiamiento para estos ensayos.
As you emphasise in your report, our policy will need adequate funding if it is to address future challenges.
Como usted destaca en su informe, nuestra política necesitará el financiamiento adecuado para afrontar futuros retos.
COMPETITIONS - International Fund for Cultural Diversity : Third Call for Funding Requests.
CONCURSOS - Fondo Internacional para la Diversidad Cultural: Tercera convocatoria para solicitudes de financiamiento.
The Commission is looking at new funding and new uses for existing funds.
La Comisión está buscando nuevos fondos y nuevos destinos para los fondos existentes.
In particular, have European funding, structural funds, etc. never been used?
Y sobre todo, ¿es que nunca se han utilizado fondos europeos, Fondos Estructurales, etc.?
The public purse will determine politically where the funding will go.
Los fondos públicos determinarán políticamente el destino de la financiación.
It is accordingly difficult to monitor the use of the funding.
Este es el motivo por el que plantea dificultades el control de los recursos.
It is important that funding for these actions should be in place.
Es importante que se disponga de recursos para financiarlas.
Most of the programmes involve the allocation of fresh funding.
Algunos de estos programas pretenden la asignación de nuevos recursos.
In this matter, the EU must play its role, including by providing funding.
En esta materia, la Unión Europea debe desempeñar su función, incluso con su aportación financiera.
We are using three financial tools to fund the aid to the Afghan population.
Estamos utilizando tres herramientas financieras para costear la ayuda a la población afgana.
For example, in the United Kingdom, BAA is having to fund advance works for the cost of its Terminal 5 inquiry.
Por ejemplo, en el Reino Unido, la BAA tiene que financiar trabajos anticipados para costear la encuesta acerca del Terminal 5.
Under which Community funds will the new Restructuring Plan be financed?
¿Con qué Fondos se costeará el nuevo Plan de Reestructuración?
bancar {v.t.} [SAm.] [coll.] (costear)
fondear[fondeando · fondeado] {v.t.} (financiar)
The European Return Fund is yet another step towards promoting the anti-immigration policy of the ΕU.
por escrito. - (EL) El Fondeo europeo de repatriación es un paso más para promover una política contraria a la inmigración en la UE.
to fund[funded · funded] {transitive verb}
I firmly believe that the prudent use of derivatives can help fund secure, safer, higher returns.
Creo firmemente que el uso prudente de derivados puede contribuir a consolidar unos beneficios más seguros y más elevados.
Consolidating funding under one budget heading will help draw attention to the needs of SMEs.
Consolidar los fondos bajo una única partida presupuestaria ayudará a llamar la atención de las necesidades de las pymes.
On the issue of reform of the Structural Funds, it has become quite clear that we must include gender mainstreaming.
Sobre la reforma de los Fondos estructurales: está muy claro que debemos consolidar el gender mainstreaming.
The Commission's intention is to fund the Daphne programme as much as it can.
La Comisión pretende financiar el programa DAPHNE en la medida de sus posibilidades.
However, we do not want to fund these measures in developing countries either.
Sin embargo, tampoco queremos financiar esas medidas en los países en desarrollo.
The Commission has offered to fund half the cost and that is sufficient.
La Comisión se ha ofrecido a financiar la mitad de los costes y eso es suficiente.
fund{noun}
montepío{m} (mutualidad)
fondo{m} [fin.]
We already have the Cohesion Fund, the regional fund and the ISPA fund.
Ya disponemos del Fondo de Cohesión, el fondo regional y el fondo ISPA.
The European Parliament pension fund is a voluntary pension fund.
El fondo de pensiones del Parlamento Europeo es un fondo de pensiones voluntario.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.
El Fondo Social es el Fondo estructural dirigido exclusivamente al individuo.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "funding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Greens believe that self-funding should be made compulsory under the law.
Los Verdes creemos que la autofinanciación se debería hacer obligatoria por ley.
The plan envisages Community funding to compensate for the withdrawal of such nets.
El plan contempla una aportación comunitaria para compensar la retirada de redes.
Funding comes first and foremost, and Agenda 2000 is currently under discussion.
En primer lugar, los recursos -y en este momento se está discutiendo la Agenda 2000-.
To date, each of our Member States has failed to earmark sufficient funding.
En este momento, cada uno de los Estados miembros ha aportado muy poco dinero.
In future, these shall no longer be permitted to receive any funding from abroad.
En el futuro ya no se les permitirá recibir dinero alguno del extranjero.
Subject: Funding Community action to deal with exceptional circumstances
Asunto: Previsión de una acción comunitaria en caso de situaciones de emergencia
Budget 2000 marks a major turning point in the whole question of funding for Turkey.
El presupuesto 2000 marca un gran giro en el asunto de la ayuda financiera a Turquía.
But there are many other reasons why Socrates should receive the necessary funding.
Pero existen muchas más razones para que se dote a SÓCRATES con los medios necesarios.
They all want European competences, European funding and European staff for tourism.
Todos quieren para el turismo competencias europeas, dinero europeo, personal europeo.
Agricultural and funding reform should not be tied up directly with enlargement.
La reforma agrícola y presupuestaria no debería vincularse directamente con la ampliación.
Appropriate funding must be guaranteed if we are to achieve these ambitious goals.
Por último, recordaré la posibilidad de prestar ayuda financiera a los espacios marinos.
Funding has been allocated for 2000 and will be provided for 2001 as well.
También para el año 2000 existe una cobertura financiera y la habrá para el año 2001.
I fail to understand why the Council wishes to cut the programme's funding.
No entiendo por qué el Consejo quiere reducir el presupuesto del programa.
Why can a boat 12 metres long receive funding, while a boat of 13 metres cannot?
¿Por qué un barco de 12 metros se puede subvencionar y otro de 13 no?
Other Member States are exploring ways to diversify the sources of funding.
Otros Estados miembros están explorando formas de diversificar las fuentes de ingresos.
For 2003, a number of cancer-related projects have been identified for funding.
De este modo se podrán considerar en su totalidad las solicitudes de vigilancia del cáncer.
- If we are to increase the level of research, we need an increase in funding.
La ponente pide que se duplique el presupuesto, lo cual parece lógico.
It is therefore necessary to increase funding to the short sea shipping industry.
Además, la Comisión ha abordado las cuestiones relativas a las aduanas en varias ocasiones.
We will thus be able to provide EUR10billion in funding each year for Africa.
Así pues, tendremos la posibilidad de destinar 10000 millones de euros anuales para África.
Increasing the funding does not, by any means, put a burden on existing programmes.
Creo que la excelente Comisaria Reding está segura de votar a favor de estas perspectivas.