Translator


"tapa" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
tapa{feminine}
cover{noun}
Cubrir con una tapa y dejar cocer los mejillones hasta que se abran.
Cover the mussels and leave to cook until they open.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
En este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
Compromise in this case is offered by the figleaf of the United Nations, a figleaf that in this specific case covers much more than has been covered by UNSCOM and UNMOVIC.
tapa(also: tapadera)
lid{noun}
Por lo general, puede poner un equipo portátil en estado de suspensión si cierra la tapa.
You can typically put a mobile PC to sleep by closing its lid.
Los franceses la mataron, los neerlandeses la metieron en el ataúd y ahora ya se ha cerrado la tapa.
The French killed it, the Dutch put it in the coffin and now the lid is on.
Consulte Cambiar la acción realizada al cerrar la tapa de su PC móvil.
See Change what happens when you close your mobile PC lid.
top{noun}
no le puedo quitar la tapa
I can't get the top off
ponle la tapa
to get the top on it
back{noun} (of electrical appliance, watch)
no te olvides de volver a ponerle la tapa
remember to stick the lid back on
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
tapa(also: cubierta)
binding{noun} (book cover)
tapa(also: tapón)
cap{noun} (of bottle)
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
la tapa del tanque de gasolina
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
tapa(also: chapa)
cap{noun} (metal)
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
la tapa del tanque de gasolina
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
cap{noun} (of pen)
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
la tapa del tanque de gasolina
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
dust cover{noun} (hard cover)
flap{noun} (cover)
cover{noun} [naut.]
Cubrir con una tapa y dejar cocer los mejillones hasta que se abran.
Cover the mussels and leave to cook until they open.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
En este caso, el apaño se lo ofrece la hoja de higuera de las Naciones Unidas, una hoja de higuera que, en este caso concreto, tapa mucho más de lo que tapaban la UNSCOM y la UNMOVIC.
Compromise in this case is offered by the figleaf of the United Nations, a figleaf that in this specific case covers much more than has been covered by UNSCOM and UNMOVIC.
hood{noun} [naut.]
head{noun} [autom.]
perno de la tapa del cilindro
cylinder head bolt
tapa{noun}
Se ha desplegado una cortina de humo de confianza en el mercado para tapar ciertos problemas reales.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
Señor Presidente Santer, en el debate de julio le dije lo siguiente:» No tape usted los fallos del pasado».
I said to you during the debate in July, Mr Santer: ' Please do not cover up the mistakes of the past '.
Pero usted las sigue tapando todavía.
But you always perform a cover-up.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Por eso la segunda enmienda se ocupa de toda la cuestión de las tapas que no encajan bien y, a veces, de la falta de tapa.
Therefore, the second amendment tackles this whole question of the ill-fitting caps and, sometimes, no caps at all.
tapar(also: apagar)
to black out {vb} (in wartime)
to block out {vb} (obscure, obstruct)
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
to cover[covered · covered] {v.t.} (hole, saucepan)
Se ha desplegado una cortina de humo de confianza en el mercado para tapar ciertos problemas reales.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
Señor Presidente Santer, en el debate de julio le dije lo siguiente:» No tape usted los fallos del pasado».
I said to you during the debate in July, Mr Santer: ' Please do not cover up the mistakes of the past '.
Se ha desplegado una cortina de humo de confianza en el mercado para tapar ciertos problemas reales.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
Señor Presidente Santer, en el debate de julio le dije lo siguiente:» No tape usted los fallos del pasado».
I said to you during the debate in July, Mr Santer: ' Please do not cover up the mistakes of the past '.
tapar(also: cubrir)
to cover over {vb} (conceal)
to fill[filled · filled] {v.t.} (plug, stop)
Parece claro que la Unión Europea se prepara para tapar los agujeros mediante la creación de nuevas exacciones obligatorias.
It seems clear that the European Union is preparing to fill the holes by creating new compulsory levies.
No obstante, para que eso ocurra debemos tapar los agujeros que permiten que los operadores ilegales se aprovechen de sus actividades.
However, for that to happen we must fill the gaps enabling illegal operators to profit from their activities.
Dehaene para tapar el agujero, más lo abren.
The more Mr Aznar and Mr Juppé and Mr Dehaene struggle to fill the hole, the deeper and wider they make it.
to hide[hid · hidden] {v.t.} (mask, screen)
tapar(also: cubrir)
to mask[masked · masked] {v.t.} (cover)
Estos sacrificios ofrecidos bajo el antiguo pacto sólo podían tapar los síntomas por un tiempo corto, y cada año había que hacer nuevos sacrificios y derramar otra vez sangre.
These Old Covenant sacrifices could only mask the symptoms of sin for a short season but every year new sacrifices had to be offered and new blood had to be shed.
¿De verdad queremos seguir actuando "con la cara tapada", por utilizar la expresión de Jacques Delors, por miedo a mostrar la Europa real a nuestros ciudadanos?
Do we really want to continue proceeding 'with our face masked', to use Jacques Delors' expression, for fear of revealing the real Europe to our citizens?
to paper over {vb} (rift, quarrel)
Cuando surgen problemas, y siempre surgirán, el papel del BCE no debe ser el de tapar con papel las grietas y bajar las persianas.
When problems occur, and they always will, it should not be the job of the ECB to paper over the cracks and pull down the shutters.
tapar con papel
to paper over
to plug[plugged · plugged] {v.t.} (block, fill)
Esto es infrecuente, pero la mayoría de las enmiendas son muy necesarias para tapar esos agujeros.
This is unusual, but most of these amendments are desperately needed to plug the holes.
Simplemente tenemos que tapar los agujeros existentes.
Quite simply, we have to plug all the loopholes that exist.
Resulta esencial que tapen dichos agujeros y se otorgue a los inversores una norma adecuada sobre conducta empresarial y protección mediante recomendaciones.
It is vital that we plug those gaps and give investors a proper conduct of business rule and advice protection.
tapar(also: ocultar)
to screen {v.t.} (conceal)
to seal up {vb} (crack)
to stop[stopped · stopped] {v.t.} (block)
No taparemos ningún agujero del Presupuesto aunque reduzcamos gastos en arte y cultura; seguiremos siendo los más pobres.
No holes in the Budget are stopped if we cut back on art and culture; we are just the poorer thereby.
Ayer se volvió a levantar el bloqueo y se espera que a final de esta semana vuelva a declararse, con el único objetivo de tapar la boca a la líder de la oposición.
Yesterday, it was lifted again but is expected to be reimposed by the end of the week, for no other reason than to stop the opposition leader from talking.
to stop up {vb} (fill)
to stuff {v.t.} (fill)
to wad[wadded · wadded] {v.t.} (fill, pack)
Se ha desplegado una cortina de humo de confianza en el mercado para tapar ciertos problemas reales.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
Señor Presidente Santer, en el debate de julio le dije lo siguiente:» No tape usted los fallos del pasado».
I said to you during the debate in July, Mr Santer: ' Please do not cover up the mistakes of the past '.
to whitewash[whitewashed · whitewashed] {v.t.} [coll.] (person, scandal)
tapar(also: atascar)
to block[blocked · blocked] {v.t.} (drain, sink)
Finalmente, conseguimos tapar la boca a la industria petrolífera que trató de detener la directiva con todos sus medios.
We have finally silenced the oil industry, which tried to block the directive with every means at its disposal.
No es mi costumbre tapar el sol con las manos ni ponerme una venda sobre los ojos.
It is not my custom to block out the sun with my hands nor to cover my eyes with bandages.
tapar(also: atascar)
to block up {vb} (cause obstruction in)
tapar(also: atascar)
to bung up {vb} [coll.] (sink, pipe)
to choke up {vb} (block)
tapar(also: atascar)
to gunge up {vb} [coll.] (pipe)
to fill[filled · filled] {v.t.} (plug, stop)
Parece claro que la Unión Europea se prepara para tapar los agujeros mediante la creación de nuevas exacciones obligatorias.
It seems clear that the European Union is preparing to fill the holes by creating new compulsory levies.
No obstante, para que eso ocurra debemos tapar los agujeros que permiten que los operadores ilegales se aprovechen de sus actividades.
However, for that to happen we must fill the gaps enabling illegal operators to profit from their activities.
Dehaene para tapar el agujero, más lo abren.
The more Mr Aznar and Mr Juppé and Mr Dehaene struggle to fill the hole, the deeper and wider they make it.
tapar[tapando · tapado] {transitive verb}
Parece claro que la Unión Europea se prepara para tapar los agujeros mediante la creación de nuevas exacciones obligatorias.
It seems clear that the European Union is preparing to fill the holes by creating new compulsory levies.
Dehaene para tapar el agujero, más lo abren.
The more Mr Aznar and Mr Juppé and Mr Dehaene struggle to fill the hole, the deeper and wider they make it.
No obstante, para que eso ocurra debemos tapar los agujeros que permiten que los operadores ilegales se aprovechen de sus actividades.
However, for that to happen we must fill the gaps enabling illegal operators to profit from their activities.
tapar[tapando · tapado] {intransitive verb}
to keep goal {vb} [sports]
to play in goal {vb} [sports]
tapa{noun}
tapa{f} [Spa.] (para acompañar la bebida)
tapas{plural}
tapas{f pl} [gastro.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tapa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, señor Comisario, antes de los entrantes sirven a menudo una tapa.
Mr President, Commissioner, before the starter, there is often an .
Consulte Cambiar la acción realizada al cerrar la tapa del equipo portátil.
See Change what happens when you close your laptop.
el edificio de enfrente nos tapa todo el sol
the building opposite us completely blocks out the sun
le arrancó la tapa a la caja haciendo palanca
he prised the lid off the crate
le arrancó la tapa a la caja haciendo palanca
he prized the lid off the crate
no te olvides de volver a ponerle la tapa
remember to stick the lid back on
una cacerola con una tapa que ajuste bien
a pan with a tight-fitting lid
no le puedo quitar la maldita tapa
I can't get the beastly lid off
no le puedo quitar la puta tapa
I can't get the frigging lid off
desenroscar la tapa de una botella
to twist the lid off a bottle
el precio va marcado en la tapa
the price is marked on the lid
se ha perdido la tapa de la cacerola
the pot has lost its lid
el maquillaje le tapa la cicatriz
the makeup hides the scar
esta tapa no le hace al frasco
this lid doesn't fit the jar
la tapa no está bien puesta
the lid's not on properly
la tapa se ajusta con unos ganchos
the lid clips on
no puedo colocar esta tapa
I can't fit this lid on
no le puedo quitar la tapa
I can't get the top off
una buena capa todo lo tapa
looks can be deceiving
le sacó la tapa a la fuerza
he forced the lid off