Translator


"shrink" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consumirse {vb} (achicarse)
Both predictions and results show that the sugar industry will shrink or disappear and producers with it.
Ambas predicciones y resultados demuestran que el sector azucarero se contraerá o desaparecerá, y los productores con él.
to shrink[shrank · shrunk] {transitive verb}
wool is inclined to shrink if you wash it without care
la lana tiende a encoger si no la lavas con cuidado
it tends to shrink
tiene tendencia a encoger
it tends to shrink
tiende a encoger
Right-click the volume you want to shrink, and then click Shrink Volume.
Haga clic con el botón secundario en el volumen que desee reducir y, a continuación, haga clic en Reducir volumen.
Stretch or shrink the page size to fill the printed page.
Ampliar o reducir el tamaño de la página para que se ajuste a la página impresa.
To create unallocated space, you can shrink a volume, or use a third-party partitioning tool.
Para crear espacio no asignado, puede reducir un volumen o usar una herramienta para crear particiones de otro fabricante.
Berlin shrank back in fear from cutting EUR6billion from total expenditure of EUR1000 billion.
Berlín no se ha atrevido a recortar la cifra de 6000 millones de euros de un gasto total de un billón de euros.
There have been some initiatives to decrease it, but the rate at which the gap is shrinking is much too slow.
Ha habido algunas iniciativas para reducirla, pero el ritmo al que se está recortando la diferencia es demasiado lento.
To adjust the cropping, click Crop, and then click the buttons below the picture to move, enlarge, shrink, or rotate the cropping boundaries.
Para ajustar el recorte, haga clic en Recortar y, a continuación, en los botones debajo de la imagen para mover, aumentar, reducir o girar los bordes del recorte.
to shrink[shrank · shrunk] {intransitive verb}
Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
No retroceder sobre todo ante aquellos que han hecho de su programa el racismo y la xenofobia.
Your economies would shrink and your societies could stagnate.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
Un medio para luchar contra el racismo y la xenofobia es el valor personal y no retroceder.
recular {vb} [coll.]
In other words, a shrinking workforce will have to support a rapidly growing number of non-working people even in the enlarged European Union.
En otras palabras, una fuerza de trabajo destinada a reducirse deberá sostener a un número de no trabajadores en rápido aumento también en la Unión ampliada.
After all, information does not shrink at the point from which it is distributed to others, no matter how much of it is shared.
Después de todo, la información no disminuye cuando se distribuye a otros, sin importar cuánta se comparta.
Winter has begun, stocks are shrinking and this is a case where we must be ready as quickly as possible.
El invierno ya ha hecho su entrada, las existencias disminuyen, es fundamental que actuemos cuanto antes.
These defence budgets are shrinking at the same time as we require investment in restructuring and new hardware.
Esos presupuestos disminuyen, al mismo tiempo que necesitamos inversiones relacionadas con las reestructuraciones y la renovación del material.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shrink" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This gives us a collective responsibility and we must not shrink from that.
Esto nos hace asumir una responsabilidad colectiva. No debemos eludirla.
Europe, as was its duty, did not shrink from the obligations of solidarity.
Europa, como era su deber, no rehuyó sus obligaciones de solidaridad.
We seek to eliminate these differences, or at least to shrink them.
Pretendemos eliminar estas diferencias, o al menos reducirlas.
Sound and critical, for he does not shrink back from pinpointing any sensitive areas in EU policy.
Bueno y crítico porque no duda en poner el dedo sobre las posibles llagas de la política de la UE.
But we should not shrink from providing them with the support they need.
Pero no debemos escatimarles la ayuda necesaria.
The Christian minority in Turkey continues to shrink.
Las minorías cristianas en Turquía son cada vez menores.
And if those steps have to be harsh ones, then we should, in full awareness of the facts, not shrink back from taking them.
Si tienen que ser consecuencias duras, deberíamos ser conscientes y no asustarnos por ello.
wool is inclined to shrink if you wash it without care
la lana tiende a encoger si no la lavas con cuidado
If we are allies, let us not shrink from pointing out these tasks and encouraging our partner to resolve them.
Si somos aliados, no nos achiquemos a la hora de señalar estas labores y animar a nuestro socio a que las resuelva.
We do not want a dispute with Canada but we have to insist that we will not shrink from facing inconvenient truths.
No queremos iniciar un conflicto con Canadá, pero debemos insistir en que no rehuiremos las verdades incómodas.
If you use pictures with a portrait orientation, you might have to shrink or crop them to fit the screen.
Si usas imágenes con orientación vertical, es posible que tengas que encogerlas o recortarlas para que quepan en la pantalla.
We will not shrink from this responsibility.
Cumpliremos nuestra responsabilidad.
We have a responsibility to make the case for enlargement to our electorates and we must not shrink from that challenge.
Tenemos la responsabilidad de defender la causa de la ampliación ante nuestros electorados y no debemos rehuir dicho reto.
If we are allies, let us not shrink from pointing out these tasks and encouraging our partner to resolve them.
Con frecuencia, los miembros de una misma familia tienen opiniones distintas, pero una familia siempre debe mantener un frente unido.
he will not shrink from doing his duty
no rehuirá cumplir con su obligación
Extreme left and extreme right did not - and still do not - shrink from using this execrable and pernicious political instrument of battle.
La extrema izquierda y la extrema derecha no abandonan esta política detestable y dañina como medio de lucha.
It presents all sides very fairly, but it does not shrink from making a number of important and sharply-focused recommendations.
Presenta todas las facetas de forma justa, pero no deja de hacer una serie de recomendaciones importantes y muy específicas.
I would like to touch on a few of the important points, but I will not shrink from mentioning the controversial aspects either.
Me gustaría referirme a algunos de los puntos importantes, pero no me voy a reprimir de mencionar algunos aspectos polémicos.
I will not shrink from the truth
no me voy a acobardar ante la verdad
Faced with so substantial an argument, one is almost inclined to shrink back and deny that any criticism of this directive was intended.
Ante un argumento tan importante, uno se siente tentado a retraerse y a negar que pretendiera criticar esta Directiva.