Translator


"aumento" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aumento{masculine}
addition{noun}
Además, las demandas de los consumidores respecto a la calidad de los alimentos van en aumento.
In addition, the demands of consumers regarding the quality of food are increasing.
Además de las medidas estratégicas, esto requiere también el aumento de la ayuda inmediata.
In addition to strategic measures, this also requires an increase in immediate aid.
Además, debe tenerse en cuenta el aumento de demandas de pensiones y de asistencia sanitaria.
In addition, the rise in pension demands and medical assistance must be kept in mind.
growth{noun}
Pero ello exige que el aumento del gasto sea muy pequeño en las demás categorías.
But it requires a very small growth of expenditure in the other categories.
El aumento del trabajo ilegal mina gravemente la competencia económica.
The growth of illegal work seriously undermines economic competition.
Esto provoca necesariamente un aumento de las operaciones transfronterizas.
This is leading to an inevitable growth in cross-border trade.
increase{noun}
Eurofound tuvo un aumento presupuestario del 39 % y un aumento del personal del 46 %.
Eurofound had a budget increase of 39% and a staff increase of 46%.
No fue un gran incremento, pero supuso realmente el primer aumento en muchos años.
It was not a large increase, but it was actually the first increase for many years.
La warfarina no causó un aumento significativo de hemorragias intracraneales.
Warfarin did not cause a significant increase of intracranial bleeds.
Conferencia Internacional sobre Desarrollo a través del Aumento del Agua en Zonas Áridas y Semiáridas (ASADWA) 13 - 17 diciembre 2010.
International Conference on Arid and Semi Arid Development through Water Augmentation (ASADWA) 13 - 17 December 2010.
CallConferencia Internacional sobre Desarrollo a través del Aumento del Agua en Zonas Áridas y Semiáridas (ASADWA) 13 - 17 diciembre 2010.
International Conference on Arid and Semi Arid Development through Water Augmentation (ASADWA) 13 - 17 December 2010.
No hubo diferencias en la puntuación de Apgar, en el pH arterial de cordón, aumento de oxitocina, aspiración de meconio, neumonía neonatal o endometritis postparto.
There were no differences in cord arterial pH, oxytocin augmentation, neonatal pneumonia or postpartum endometritis.
Lamento el enorme aumento del gasto militar en la región y las amenazas de escalada y un rebrote de las hostilidades.
I regret the huge rise in military expenditure in the region and threats of escalation and a fresh outbreak of hostilities.
El análisis de eficacia se limitó a los ensayos con un diseño de grupos paralelos: se excluyeron los estudios de aumento de dosis.
Efficacy analysis was restricted to trials with a parallel group design: dose escalation studies were excluded.
Un aumento de la violencia militar también implica incalculables actos de horrible crueldad contra las mujeres y niños, tal y como indica este informe.
An escalation in military violence also involves untold acts of horrific cruelty against women and children, as is also shown by this report.
raise{noun}
siguen convencidos de que les prometí un aumento
they are laboring under the misapprehension that I promised them a raise
El aumento del tope máximo de 70 a 140 millones de euros me parece especialmente importante.
I regard the raising of the ceiling from EUR 70 to 140 million as important.
De hecho, la disciplina fiscal y el aumento de los niveles de empleo deben ir de la mano.
Indeed, fiscal discipline and the raising of employment levels should go hand in hand.
Asimismo, seguramente hemos conseguido algo más: el aumento del poder del Parlamento Europeo.
And surely something else, too: the enhancement of the power of the European Parliament.
Estas Conclusiones hablaban del aumento de la responsabilidad empresarial, social y medioambiental, tanto en el ámbito comunitario como internacionalmente.
Those Conclusions talked about enhancement of corporate social and environmental responsibility, both at EU level and internationally.
rise{noun}
Todo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
All this reflected the rise in investment, the massive influx of capital.
El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector.
The rise in the price of oil is causing a real crisis in the sector.
En caso contrario, seremos testigos de un auténtico aumento del antieuropeísmo.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
Los suplementos calóricos orales se utilizan para aumentar la ingesta calórica diaria total y mejorar el aumento de peso.
Oral calorie supplements are used to increase total daily calorie intake and improve weight gain.
Simplemente, mientras que los armadores pueden obtener aumentos de 20%, no sucede lo mismo con los pescadores, lo que constituye, a mi juicio, una injusticia.
In simple terms, while the shipowners are liable to receive supplements of 20%, the same is not true for the fishermen, which to me seems an injustice.
Simplemente, mientras que los armadores pueden obtener aumentos de 20 %, no sucede lo mismo con los pescadores, lo que constituye, a mi juicio, una injusticia.
In simple terms, while the shipowners are liable to receive supplements of 20 %, the same is not true for the fishermen, which to me seems an injustice.
upturn{noun}
No paramos de oír acerca del aumento del crecimiento y del empleo europeos a lo largo de los últimos tres años.
We keep hearing of an upturn in European growth and employment over the last three years.
Los Estados miembros deben aprovechar el repunte económico y particularmente los aumentos de los ingresos fiscales para reducir sus deudas públicas.
The Member States must take advantage of the economic upturn, and particularly of increases in tax revenue, to reduce their public debts.
Ciertamente, todos estos crímenes y delitos no afectan sólo a las mujeres y a los niños, aunque la tendencia general al aumento de la violencia es innegable también en este ámbito.
Of course, not all these crimes and offences are against women and children, but there is undeniably a general upward trend in violence in that area too.
Si nos fijamos en las instalaciones de tratamiento de residuos existentes en determinados puertos, se detecta una disminución de las entregas de residuos en lugar de un aumento.
If we consider the waste processing plants which already exist in a number of ports, there is even a downward, rather than upward, trend in waste deliveries.
buildup{noun} (of tension, pressure)
el aumento de la tensión dramática hasta el clímax en el tercer acto
the buildup to the climax in the third act
la nubosidad irá en aumento
there will be a buildup of cloud
Desde luego, este acto de agresión en la región ha llevado ya a un aumento de los armamentos, según afirman fuentes fidedignas.
This aggressive action did, however, lead to a build-up of arms in the region, according to reliable sources.
enlargement{noun} (of membership)
Me estoy refiriendo a la próxima ampliación y al aumento de la competencia a escala mundial.
I refer to the forthcoming enlargement and increasing competition at world level.
A través de esta opción podrá definir de forma variable el aumento o la reducción.
Here you can set the enlargement / reduction as variable.
Seleccione una escala de aumento o disminución predeterminada.
Select one of the given enlargement or reduction scales.
gain{noun} (increase)
No se observó aumento de peso después del tratamiento con sitagliptina y vildagliptina.
Weight gain was not observed after sitagliptin and vildagliptin therapy.
Considero que esto representa un aumento muy importante de la flexibilidad.
In my view this is a very important gain in flexibility.
El aumento de peso es habitual entre las personas con esquizofrenia.
Weight gain is common among people with schizophrenia.
El aumento del desempleo genera tensión social y, por tanto, tenemos que evitar un mayor aumento de las tensiones raciales y étnicas existentes a nivel interno mediante la inmigración.
Rising unemployment in itself leads to social tension, and so we must prevent further heightening of existing domestic ethnic and racial tensions through immigration.
increment{noun} (in salary)
También disentimos con el depósito del aumento mensual en noviembre, porque en Grecia la cosecha se hace en junio.
We also disagree with the monthly increment being paid in November, since harvest time in Greece is in June.
jump{noun} (increase, advance)
Al unir todo esto, podemos observar que los vehículos europeos van a experimentar un aumento evidente durante los próximos años; algo que también tenemos que tener en cuenta.
When we take all this together, we can already see that European vehicles are going to experience a clear jump in prices over the next few years, and we must take account of this too.
step-up{noun} (in expenditure, investment)
No basta con el aumento de recursos ni con la colaboración entre las policías.
It is not enough simply to increase resources and step up police cooperation.
A varios países del este de Asia les gustaría ver un aumento de la presencia europea en la región.
There are several countries in East Asia which would like to see Europe step up its presence in the region.
Deberemos conseguir un aumento de la calidad y de la apertura al resto del mundo de los sistemas de enseñanza europeos.
We need to step up the quality of Europe's education systems and open them up further to the rest of the world.
upgrade{noun} (of salaries)
La Comisión puede confirmar que el BEI prepara de momento su recomendación relacionada con la terminación y el aumento de valor de los dos reactores R4 y K2.
The Commission can confirm that the EIB is at present preparing its recommendation with regards to the completion and the upgrading of the two reactors R4 and K2.
Por supuesto, espero que la mayoría esté a favor de dar una mayor prioridad a esta política, con un aumento también de la financiación.
Of course, I hope that the majority will be in favour of following this upgrading of the priority status of this policy with an increase in funding, too.
upgrading{noun} (of salaries)
Por supuesto, espero que la mayoría esté a favor de dar una mayor prioridad a esta política, con un aumento también de la financiación.
Of course, I hope that the majority will be in favour of following this upgrading of the priority status of this policy with an increase in funding, too.
La Comisión puede confirmar que el BEI prepara de momento su recomendación relacionada con la terminación y el aumento de valor de los dos reactores R4 y K2.
The Commission can confirm that the EIB is at present preparing its recommendation with regards to the completion and the upgrading of the two reactors R4 and K2.
upshift{noun} (an increase)
widening{noun} (of influence)
Hay indicios de que la inestabilidad de la región va en aumento.
There are signs of widening instability in the region.
Hemos asistido a un gran aumento del distanciamiento entre ricos y pobres.
We have witnessed a massive widening of the gap between rich and poor.
La realidad es un panorama de disparidades en aumento entre las regiones de Europa en materia de desempleo.
The reality is a picture of widening disparities in regional unemployment in Europe.
magnification{noun} [phys.]
la lente tiene un aumento de …
the lens has a magnification of …
La distorsión en barril está causada por el aumento del objetivo que es menor de los bordes del campo de visión en comparación con el centro de la imagen.
Barrel distortion is caused by lens magnification being smaller on the edges of the field-of-view compared to the center of the image.
aumento{feminine}
hike{noun}
En primer lugar, la prioridad principal debe ser mantener a los trabajadores en sus puestos de trabajo, hacer todo lo posible para prevenir un nuevo aumento del desempleo.
First, the top priority must be to keep people in jobs, to do everything possible to prevent a new hike in unemployment.
Nuestro Ministro de Asuntos Exteriores ha dicho que la propuesta de la Comisión podría suponer un aumento de un 35% del presupuesto, pero ha dicho que nuestro reembolso sigue siendo intocable.
Our Foreign Secretary said that the Commission’s proposal could mean a 35% hike in the budget, but he said our rebate remains a veto.
Nuestro Ministro de Asuntos Exteriores ha dicho que la propuesta de la Comisión podría suponer un aumento de un 35 % del presupuesto, pero ha dicho que nuestro reembolso sigue siendo intocable.
Our Foreign Secretary said that the Commission’ s proposal could mean a 35 % hike in the budget, but he said our rebate remains a veto.
Uno de los objetivos importantes debería consistir en aumentar la confianza, el respeto y el entendimiento ente "Occidente" y el mundo musulmán.
An important aim should be to build up increased trust, respect and understanding between 'the West' and the Muslim world.
Un libro así aumentaría la transparencia y ayudaría a que los ciudadanos se identifiquen con la Unión Europea.
Such a volume would make for greater transparency and could also build up the public’s identification with the European Union.
Un libro así aumentaría la transparencia y ayudaría a que los ciudadanos se identifiquen con la Unión Europea.
Such a volume would make for greater transparency and could also build up the public’ s identification with the European Union.
Por tanto, necesitamos aumentar la tasa de empleo con puestos de trabajo competitivos.
We therefore need to augment our rate of employment with jobs that are competitive.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
Siempre se puede aumentar en futuros anteproyectos de presupuesto.
It can always be augmented in future preliminary draft budgets.
to amplify[amplified · amplified] {v.t.} [idiom] (voltage, current)
Con Software Assurance su organización adquiere recursos potentes y probados que aumentan el impacto de la actividad de los empleados, con independencia de su posición o tipo de trabajo.
With Software Assurance you gain powerful, time-tested resources to help amplify the impact of people across your organization, regardless of their role.
Así obtendríamos un mayor equilibrio y podríamos aumentar la productividad en el trabajo.
We should then obtain a better balance and be able to increase work productivity.
Sin embargo, hacer más y hacerlo mejor no se basa en el simple hecho de aumentar los recursos.
However, doing more and doing better is not just a case of increasing resources.
¿Cómo pensamos mejorar y aumentar dicha información?
How will we go about providing more and better information?
Señora Presidenta, actualmente el objetivo principal de la Unión Europea debería ser aumentar el empleo.
Madam President, at this time the European Union's main aim should be to boost employment.
La primera razón es que el G-20 consiguió aumentar la confianza en la economía y en los mercados.
The first reason is that the G20 really did boost confidence in the economy and in the markets.
Aumentar la eficacia al trabajar en una conexión lenta.
Boost your efficiency when working over a slow connection.
to build[built · built] {v.i.} (increase)
Se trata de aumentar la confianza mutua entre las partes.
The aim is to build mutual trust between the parties.
Ha habido mucho apoyo que en los seis meses que tenemos por delante podremos -creo- aumentar.
There has been a lot of support which I think we can build on in the six months ahead.
Debemos aumentar el valor añadido de la cooperación con respecto a los intereses y a las necesidades reales de la sociedad.
We must build on the added value of cooperation, on the actual interests and needs of society.
Llamar embajadas a estas misiones aumentaría el temor de que la UE pretenda tener todo lo que conlleva ser un estado soberano.
To call these missions embassies would compound the fear that the EU is seeking all the trappings of a sovereign state.
Luego, las fuertes precipitaciones y las inundaciones localizadas dificultaron la cosecha e hicieron aumentar las pérdidas.
Then heavy rainfall and localised flooding made harvesting difficult and compounded the losses.
Éstas son pérdidas significativas que aumentan con los graves problemas relacionados con la infraestructura.
These are significant losses, and they are compounded by serious problems in relation to infrastructure.
to deepen[deepened · deepened] {v.t.} (sympathy, concern)
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
to deepen[deepened · deepened] {v.i.} (sorrow, concern, love)
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
to deepen[deepened · deepened] {v.i.} (interest, mystery)
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
Estas dos Presidencias limitaron su enfoque nacional con el fin de aumentar la cooperación y la coordinación en la UE.
Both these presidencies limited their national approach in order to deepen cooperation and coordination in the EU.
Todavía no es demasiado tarde para aumentar la unidad europea, garantizando que su presupuesto esté a la altura de sus ambiciones.
It is not yet too late to deepen European unity by ensuring that it has a budget that lives up to its ambitions.
La UE debe aumentar su independencia y desarrollar su diálogo con terceros países.
The EU must increase its independence and develop its dialogues with third countries.
Al aumentar la cuota, también es importante desarrollar la innovación en el sector agrícola.
When increasing the quota, it is also important to develop innovation in the agricultural sector.
En segundo lugar, la Comisión necesita mantener y aumentar la solidaridad y la cohesión de la Unión Europea.
Secondly, the Commission needs to maintain and develop the European Union’s solidarity and cohesion.
to escalate {v.i.} (costs, claims)
Cada vez es mayor el riesgo de que aumenten los conflictos políticos internos.
The risk is rising that internal political conflicts will escalate.
Si los beneficios aumentan, debería reconocérseles su parte.
If profits escalate, they could also be allowed their share.
El asesoramiento incorrecto, como el estímulo para abandonar una relación insultante, puede aumentar la frecuencia de violencia.
Improper advice such as encouragement to leave an abusive relationship may escalate the frequency of violence.
to escalate {v.t.} (demands)
Cada vez es mayor el riesgo de que aumenten los conflictos políticos internos.
The risk is rising that internal political conflicts will escalate.
Si los beneficios aumentan, debería reconocérseles su parte.
If profits escalate, they could also be allowed their share.
El asesoramiento incorrecto, como el estímulo para abandonar una relación insultante, puede aumentar la frecuencia de violencia.
Improper advice such as encouragement to leave an abusive relationship may escalate the frequency of violence.
Por lo que resulta conveniente aumentar el número de proveedores y ampliar igualmente sus antecedentes.
As a result, it makes sense to expand the number of providers and also their backgrounds.
Estamos buscando nuevos jugadores para aumentar la base.
We are looking for new players to expand the base.
Es importante disponer de un mecanismo que permita a los Estados ACP aumentar su producción.
It is important to have a mechanism which will enable ACP states to expand their production.
to go up {vb} (increase)
Estoy menos satisfecho con la idea que figura en el párrafo 2, según la cual las ayudas de estado no deben aumentar.
I am less pleased with the idea expressed in paragraph 2 that state aid should not go up.
Se podría alegar que, dado que los costes aumentan, el precio del pescado debería aumentar en consecuencia, pero este proceso tiene un límite.
One could argue that if costs have increased then the price of fish should go up, but there is a limit to that process.
Presione los botones de aumento de canal o disminución de canal para subir o bajar un canal respectivamente.
Press the CH + button or the CH - button to go up one channel or down one channel, respectively.
to grow[grew · grown] {v.i.} (expand, increase)
Esta diferencia, grande y en aumento, no debe aumentar más.
This large and continuously increasing disparity must not be allowed to grow larger.
Desde la firma del Tratado de Roma, hace 50 años, su importancia no ha dejado de aumentar.
Since the Treaty of Rome was signed 50 years ago, its importance has continued to grow.
¿El cheque británico debería aumentar un 60% a costa de los Estados miembros más pobres de la Unión?
Should the British rebate grow by 60% at the expense of the poorest Members of the Union?
to hike up {vb} [Amer.] (pull up)
Con más marketing, los precios de los medicamentos aumentarán innecesariamente.
Even more marketing will hike up the price of medicines unnecessarily.
to jack up {vb} [coll.] (increase)
to mount[mounted · mounted] {v.i.} (increase, grow)
Las pérdidas siguen aumentando día a día.
The losses are continuing to mount up every day.
Hasta tres millones de personas se han visto afectadas por la tragedia y el número de víctimas mortales sigue aumentando.
Up to three million people have been affected by the tragedy, and the death toll continues to mount.
Las tensiones étnicas han vuelto a aumentar.
Ethnic tension is once again mounting.
to put up {vb} (increase)
Asimismo, pueden aumentar el precio de la electricidad de manera que no se puede considerar aceptable.
They are furthermore able to put up the price of electricity in a way that cannot be regarded as acceptable.
La semana pasada el Banco Central Europeo aumentó los tipos de interés.
Last week the European Central Bank put up the interest rate.
Es preciso apoyar al Fondo Mundial de Lucha contra el Sida aumentando los fondos asignados al mismo.
Above all, it is the task of the Western societies to put up a fight against this epidemic.
to quicken[quickened · quickened] {v.i.} (interest, enthusiasm)
Hay que estudiar medidas como el aumento de los niveles de consulta y los mecanismos para acelerar la resolución de disputas.
Measures such as enhanced levels of consultation and mechanisms to quicken the resolution of disputes need to be investigated.
to ramp up {vb} (production, prices)
Necesitamos redoblar los esfuerzos por mejorar la eficiencia y aumentar la conservación de la energía en el consumo eléctrico -tanto el industrial como el doméstico-.
We need to redouble efforts to improve efficiency and increase conservation of energy in electricity consumption - both in industrial use and domestic consumption.
to snowball {v.i.} (problems)
to soar[soared · soared] {v.i.} (rise)
Como consecuencia de ello, aumentarán enormemente los gastos en concepto de asistencia sanitaria y de pensiones.
As a consequence, expenditure on health care and pensions will soar dramatically.
Las temperaturas pueden alcanzar valores por debajo del punto de congelación en la noche, y aumentar rápidamente a valores cercanos a los 15°C durante el día.
Temperatures can dip below freezing at night and soar above 60 degrees Farenheit during the day.
Desde el Tratado Maastricht, el nivel de desempleo ha aumentado desmesuradamente en toda la UE.
Since Maastricht, unemployment has soared throughout the EU.
to step up {vb} (increase)
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
Debemos reunir el dinero necesario para aumentar nuestra capacidad de investigación.
We should put the money together to step up our research capacity.
El objetivo es aumentar la acción sobre el cambio climático fuera de la UE.
The aim is to step up action on climate change outside of the EU.
to stiffen {v.i.} (become stronger)
Acogemos con satisfacción el hecho de que Japón vaya a aumentar su objetivo.
We welcome the fact that Japan will strengthen its target.
Se ha intentado aumentar las posibilidades de participación de las PYME.
Some attempt has been made to strengthen the opportunities SMEs might have to participate.
Creo que tampoco conseguiremos "aumentar la conciencia europea» mediante la creación de una "historia europea».
Nor do I think that we would 'strengthen European consciousness' by creating a 'European history' .
to strengthen[strengthened · strengthened] {v.i.} (opposition, support)
Acogemos con satisfacción el hecho de que Japón vaya a aumentar su objetivo.
We welcome the fact that Japan will strengthen its target.
Se ha intentado aumentar las posibilidades de participación de las PYME.
Some attempt has been made to strengthen the opportunities SMEs might have to participate.
Creo que tampoco conseguiremos "aumentar la conciencia europea» mediante la creación de una "historia europea».
Nor do I think that we would 'strengthen European consciousness' by creating a 'European history' .
Por supuesto, los déficits aumentan inevitablemente en periodos de recesión económica.
Of course, deficits inevitably swell in times of economic recession.
Esperan que estas reacciones aumenten constantemente y tienen miedo al torrente de la ira popular.
They expect this reaction to swell and fear the deluge of grass-roots anger.
En segundo lugar, se trata del comercio con derivados que también aumentan la liquidez.
Secondly, we have trading in derivatives - which also swells liquidity.
to swell[swelled · swollen; swelled] {v.t.} (increase in number, volume)
Por supuesto, los déficits aumentan inevitablemente en periodos de recesión económica.
Of course, deficits inevitably swell in times of economic recession.
Esperan que estas reacciones aumenten constantemente y tienen miedo al torrente de la ira popular.
They expect this reaction to swell and fear the deluge of grass-roots anger.
En segundo lugar, se trata del comercio con derivados que también aumentan la liquidez.
Secondly, we have trading in derivatives - which also swells liquidity.
to up {v.t.} [coll.] (price, costs)
Realmente tenemos que aumentar nuestra aportación particular en este sentido.
We really need to up our particular contribution in that regard.
Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.
That is why it is a mistake to move the money level as such up and down.
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
to up {v.t.} [coll.] (bid, offer)
Realmente tenemos que aumentar nuestra aportación particular en este sentido.
We really need to up our particular contribution in that regard.
Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.
That is why it is a mistake to move the money level as such up and down.
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
to upgrade {v.t.} (raise status of)
Durante la suscripción, puedes aumentar o reducir la cuota en cualquier momento.
You can upgrade or downgrade at any point during the subscription.
Comprenden desde la formación hasta las ayudas económicas para aumentar la seguridad.
We are concerned here with everything from education to financial support for upgrading safety.
Aumentar la potencia de un ciclomotor a la de una pequeña motocicleta, y luego la de una pequeña motocicleta a la de otra más grande.
What the Council means is upgrading a moped to a small motorbike, and a small motorbike to a large one.
to upshift {v.t.} (increase)
to widen[widened · widened] {v.i.} (influence)
una velocidad diversa de aceleración, que impulsa a aumentar las
developing countries in recent years has differed, and this serves to widen the
El foso va aumentar con seguridad, no me cabe la menor duda.
The gap can only widen; of that I do not have the slightest doubt.
Sucumbir a los repliegues nacionales no haría más que aumentar el foso entre Europa y sus naciones.
Giving in to national misgivings would further widen the gap between Europe and its nations.
- Para mejorar el nivel de la investigación es necesario aumentar la financiación.
- If we are to increase the level of research, we need an increase in funding.
Asimismo es necesario aumentar las capacidades para formar buenos negociadores.
It is also necessary to increase capacity in order to train good negotiators.
El control parlamentario de las ayudas al desarrollo va a aumentar notablemente.
Parliament' s scrutiny and control of aid money will substantially increase.
¿Se han tomado medidas para aumentar las posibilidades de éxito de un proyecto de este tipo?
Have steps been taken to enhance the prospects of such an alternative approach?
Los productos suplementarios deberían aumentar la seguridad de las pensiones, no minarla.
Extra products should enhance pension security, not undermine it.
Necesitamos aumentar la competitividad para que nuestra economía pueda resistir los desafíos globales.
We need to enhance competitiveness so that our economy can withstand global challenges.
Utilice la barra desplegable Escala para aumentar el tamaño de la visualización.
Use the Zoom floating toolbar to enlarge the view.
La característica de zoom de Internet Explorer permite aumentar o reducir la vista de una página web.
Internet Explorer Zoom lets you enlarge or reduce the view of a webpage.
Cada vez que utilice el teclado para aumentar o reducir tamaños, tendrá que mantener pulsada la tecla (Opción) (Alt).
When you enlarge and reduce using the keyboard, you must always hold down the (Option) (Alt) key.
La población debe aumentar su confianza, no sólo en el gobierno, sino también en el sistema jurídico.
The population must gain confidence not only in the government, but also in the legal system.
Esto regularmente lleva a comer de más y aumentar de peso.
This often leads to over-eating and weight gain.
Es natural que las mujeres aumenten de peso durante el embarazo y muchas lo pierden gradualmente después.
Women naturally gain weight during pregnancy and many gradually lose it afterwards.
Finalmente, el proyecto persigue aumentar la seguridad alimentaria de la población pobre.
The project also aims to improve food security for poor communities.
La Comisión puede dedicarse con ello a sus tareas centrales y aumentar mucho su eficiencia.
The Commission could then concentrate on its core tasks and dramatically improve its efficiency.
largo mejorará la calidad de la imagen en condiciones con poca iluminación, pero puede aumentar
A longer exposure time will improve image quality in poor
También existe una necesidad apremiante de aumentar la sensibilización medioambiental en Rusia.
There is also a pressing need to raise environmental awareness in Russia.
En Volumen principal, suba o baje el control deslizante para aumentar o reducir el volumen.
Under Main Volume, move the slider up or down to raise or lower the volume.
Una forma eficaz de lograrlo sería aumentar la edad de jubilación real.
One very effective way of achieving this would be to raise the effective retirement age.
La flema también acumula bacterias, que pueden aumentar las dificultades para respirar.
The phlegm also collects bacteria, which can add to breathing difficulties.
¿Aumentar el volumen de los hermosos informes anuales que carecen de toda utilidad?
To add to the length of the beautifully presented annual reports which achieve precisely nothing?
La forma más segura de aumentar la velocidad operativa es agregar más memoria.
The most sure–fire way to speed it up is to add more.
Por tanto, necesitamos aumentar la tasa de empleo con puestos de trabajo competitivos.
We therefore need to augment our rate of employment with jobs that are competitive.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
Siempre se puede aumentar en futuros anteproyectos de presupuesto.
It can always be augmented in future preliminary draft budgets.
Una campaña de información es necesaria para aumentar la concienciación sobre Europeana.
An information campaign is needed to heighten awareness of Europeana.
Quiero preguntar a quienes pretenden aumentar el temor al bioterrorismo que reconozcan la realidad del terrorismo.
Could I ask those who seek to heighten fears about bioterrorism to recognise the reality of terrorism.
Ello aumentará la crisis de confianza.
It will heighten the crisis of confidence.
También se puede aumentar e intensificar el trabajo en el ámbito bilateral.
There is also room to further increase and intensify work at bilateral level.
El objetivo es aumentar los beneficios de las grandes empresas y acentuar la explotación.
The objective is to increase the profits of big business and intensify exploitation.
El objetivo de estas medidas consiste en aumentar la transparencia e intensificar la consulta entre Estados miembros.
The aim of these measures is to increase transparency and intensify consultation among Member States.
Utilice la barra desplegable Escala para aumentar el tamaño de la visualización.
Use the Zoom floating toolbar to enlarge the view.
La característica de zoom de Internet Explorer permite aumentar o reducir la vista de una página web.
Internet Explorer Zoom lets you enlarge or reduce the view of a webpage.
El tamaño del objeto aumenta de forma proporcional a la forma original.
Zoom in is proportional to the original shape of the object.
aumentar[aumentando · aumentado] {intransitive verb}
Por tanto, necesitamos aumentar la tasa de empleo con puestos de trabajo competitivos.
We therefore need to augment our rate of employment with jobs that are competitive.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
Siempre se puede aumentar en futuros anteproyectos de presupuesto.
It can always be augmented in future preliminary draft budgets.
En cambio, va a aumentar el gasto destinado a la Política Exterior y de Seguridad Común.
In contrast, expenditure on the common foreign and security policy will rise.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6% al 12%.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6% to 12%.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6 % al 12 %.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6 % to 12 %.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aumento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviamente, todos estos factores han propiciado el aumento del tráfico ilegal.
All these factors have obviously facilitated the spread of illegal trafficking.
Maij-Weggen ha dicho que la ayuda al desarrollo ha ido en aumento con los años.
Mrs Maij-Weggen mentioned that development aid has progressed over the years.
La Enmienda nº 5 establece un aumento de 18 millones de euros a 36 millones de euros.
The Commissioner has already said that Amendment No 5 is the real sticking point.
El aumento del colesterol LDL no fue significativo en el análisis de subgrupos.
The elevation in LDL cholesterol was non-significant in subgroup analyses.
Para mí, simbolizó la distancia en aumento entre los dirigentes y los dirigidos.
To me it symbolised the growing distance between the leaders and the led.
La prevención siempre va ligada al aumento de la responsabilidad de los padres.
Prevention is closely linked to the promotion of parental responsibility.
Esto es crucial en un momento de aumento de las necesidades y recortes presupuestarios.
At a time when needs are growing and budgets are constrained, this is critical.
Esto provocó un aumento de la tasa de desempleo y fuertes pérdidas políticas.
It is good for business – in particular for SMEs – and it is good for jobs.
Aprobarlo significa la posibilidad del aumento de la inseguridad ferroviaria.
If this is adopted, there is a risk that rail safety will be jeopardised.
Podemos apreciar el aumento de la pobreza en Gales, sobre todo desde 1997.
We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997.
Maij-Weggen ha dicho que la ayuda al desarrollo ha ido en aumento con los años.
Mrs Maij-Weggen mentioned that development aid has progressed over the years.
Si atendemos al rápido aumento de las alternativas disponibles, eso será también posible.
And it can be done, given the rapidly growing number of alternatives available.
En segundo lugar, establece un aumento del presupuesto destinado a agricultura.
Secondly, it stipulates that a high percentage of the budget will be spent on agriculture.
aumento, se entristece por la escasez en los lugares donde esto sucede, se
saddened at the lack of vocations in certain places, regretting the lack of
A medida que profundizo en la lectura del mismo, mi estima va en aumento.
The more I read through it, the more it strikes me just how excellent it is.
En el nuevo entorno se producirá un aumento de la interpretación inversa.
It calls for a new kind of flexibility in the areas of translation and interpreting.
Las personas están totalmente hartas de que la burocracia siga en aumento.
People are absolutely fed up to their back teeth with further bureaucracy.
Hemos asistido recientemente a un aumento de la intensidad y la barbarie en el conflicto.
We have recently witnessed a growing intensity and barbarity of the conflict.
La política de desarrollo rural favorece también el aumento de la producción de biogás.
Rural development policy also favours the development of biogas production.
Esto provocó un aumento de la tasa de desempleo y fuertes pérdidas políticas.
That resulted in a higher unemployment rate and heavy political losses.