Translator


"elevarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
elevarse{reflexive verb}
Este porcentaje debería elevarse a un 70 % en el 2020, algo que no se hará sin riesgos.
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
Por último, los umbrales relativos a las mayorías deben elevarse para reflejar la importancia del procedimiento.
Finally, the thresholds regarding majorities should rise to reflect the importance of the procedure.
A largo plazo, el valor de su ayuda ha de elevarse hasta los 9 900 millones de dólares estadounidenses.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
. - (EL) Señor Presidente, el número de diputados no inscritos puede elevarse en cualquier momento, a causa de acontecimientos imprevistos.
Mr President, the number of non attached Members may be increased at any time, owing to unforeseen events.
¿Debemos aceptar sin límite a estos nuevos refugiados, sabiendo que su número puede elevarse a varios centenares de miles, o incluso a millones?
Must we accept these new refugees without limit, knowing that their number may increase to many hundreds of thousands, or even millions?
Este aumento implicará para las arcas de algunos Estados miembros un gasto considerable, al elevarse también las contribuciones por país al presupuesto de la UE.
For some Member States this increase implies perceptible costs for their national budgets in the form of higher membership contributions.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "elevarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "elevarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este porcentaje debería elevarse a un 70 % en el 2020, algo que no se hará sin riesgos.
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
Potencia es el exponente al que ha de elevarse el número de la base.
Power is the exponent with which the base is to be raised to a power.
música sagrada, impulsándola a elevarse de su condición de
exemplary; he urged it to be elevated from a source of foolish amusement to
A largo plazo, el valor de su ayuda ha de elevarse hasta los 9 900 millones de dólares estadounidenses.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
En primer lugar, el umbral en el cual la Directiva comienza a aplicarse debería elevarse a los 500 euros.
Firstly, the threshold at which the directive starts to apply should be raised to EUR 500.
Los diques marinos deberán elevarse, pero hay muchos otros retos tecnológicos que debemos considerar.
Marine dykes must be higher, but there are also many more technological challenges to consider.
Número es el número que ha de elevarse a una potencia determinada.
Base is the number that is to be raised to a given power.
En Afganistán, el precio puede elevarse hasta 450 dólares el kilo.
In Afghanistan the price can go up to USD 450 per kilo.
Tenemos el proyecto piloto sobre crecimiento y medio ambiente para créditos que podrían elevarse a 1.600 millones de ecus.
The growth and environment pilot project is in place for loans of perhaps ECU 1.6b.
Seleccione el carácter que deba elevarse o bajarse.
Select the character that you want in subscript/superscript.
Solo los remolacheros españoles sufrirán unas pérdidas que podrían elevarse a 60 millones de euros anuales.
Spanish beet producers alone will suffer losses that could amount to as much as EUR 60 million per year.
Por último, los umbrales relativos a las mayorías deben elevarse para reflejar la importancia del procedimiento.
Finally, the thresholds regarding majorities should rise to reflect the importance of the procedure.
La edad de jubilación debe elevarse por fases en toda Europa y debe acercarse al umbral de los 70 años de edad.
Retirement age must be raised in stages throughout Europe, and it must approach the 70 years of age threshold.
Los impuestos al cosumo para el tabaco prensado en pastillas han de elevarse al mismo nivel que los impuestos que se aplican a los cigarrillos.
The tax on rolling tobacco must raised to the same level as tax on cigarettes.
el número de muertos podría elevarse a 20
the death toll could rise as high as 20
Demasiados empréstitos públicos harían elevarse los tipos de interés, penalizarían a los inversores privados y tendrían un efecto inflacionista.
Excessive public borrowing would push up interest rates, penalise private investors and be inflationary.
. - (EL) Señor Presidente, el número de diputados no inscritos puede elevarse en cualquier momento, a causa de acontecimientos imprevistos.
Mr President, the number of non attached Members may be increased at any time, owing to unforeseen events.
Las intervenciones en el marco del mecanismo estarán limitadas en el tiempo y en los fondos, que podrán elevarse a un importe de hasta 12 millones de euros en cada ocasión.
Interventions under the mechanism will be limited in time and amount up to EUR 12 m each time.
Los costes totales de los operadores pueden elevarse desmedidamente si se sacan a subasta las bandas de frecuencia de la telefonía móvil de nueva generación.
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Todavía creía que el Parlamento Europeo estaba aquí para colocarse a un nivel superior al de los partidos políticos y para elevarse por encima de eso.
I had always thought that the purpose of the European Parliament was to exist outside of party politics, to rise above this.