Translator


"renacer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
renacer{masculine}
revival{noun}
Dejar de lado el renacer de los prejuicios nacionalistas es la esencia de la idea europea.
Moving beyond the revival of nationalist prejudices is to the essence of the European idea.
Asimismo da un impulso real al renacer de la estrategia.
It also gives real impetus to the strategy’s revival.
En el contexto del renacer de los objetivos de Lisboa de crecimiento y empleo, el Séptimo Programa Marco desempeña una función de enorme importancia.
Within the context of the revival of the growth and employment Lisbon objectives, the Seventh Framework Programme plays a role of the utmost importance.
el viaje a la India los hizo renacer espiritualmente
their visit to India left them feeling spiritually reborn
El modelo social de esta directiva es la ley de la jungla; la autoasistencia representa el renacer de la esclavitud.
This directive’ s social model is as good as the law of the jungle; self-handling is slavery reborn.
El modelo social de esta directiva es la ley de la jungla; la autoasistencia representa el renacer de la esclavitud.
This directive’s social model is as good as the law of the jungle; self-handling is slavery reborn.
El futuro de Argelia, no obstante, estaría más seguro bajo el potencial democrático existente que bajo un renacer de las ideas fundamentalistas.
The future of Algeria, however, would be more secure under the existing potential for democracy than under a new resurgence of fundamentalist ideas.
resuscitation{noun} (revival)
reawakening{noun} [poet.]
to revive[revived · revived] {v.i.} (hope, interest)
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
feelings he thought dead began to revive in him
Citando el himno a San Cirilo y San Metodio:« Avanza, pueblo renacido, marcha hacia tu futuro, forja tu destino de gloria…».
To quote from the hymn to St Cyril and St Methodius: ‘ March ahead, oh revived people, to your future march ahead, forge your destiny of glory...’.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "renacer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
caracteriza esa edad, es decir, la espiritualidad de ese continuo renacer
this age of life: i.e. a spirituality based on the continual rebirth that
Lo que ahora es necesario en Europa es un renacer de los planteamientos izquierdistas.
Now we need a resurrection of leftist thinking in Europe.
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Este acuerdo hace renacer la fe en que los principios de base del Acuerdo de Oslo no han sido olvidados.
The agreement will create a new belief that the principles of Oslo have not been forgotten.
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
he began to feel things he thought he would never feel again
el viaje a la India los hizo renacer espiritualmente
their visit to India left them feeling spiritually reborn
El modelo social de esta directiva es la ley de la jungla; la autoasistencia representa el renacer de la esclavitud.
This directive’s social model is as good as the law of the jungle; self-handling is slavery reborn.
El modelo social de esta directiva es la ley de la jungla; la autoasistencia representa el renacer de la esclavitud.
This directive’ s social model is as good as the law of the jungle; self-handling is slavery reborn.
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
feelings he thought dead began to revive in him
sentimos renacer nuestras esperanzas
we felt a new surge of hope
se sintió renacer
she felt reborn
La Declaración del 25 de marzo, con ocasión del cincuentenario de la Unión, puede brindar la ocasión de proponer un renacer de la ambición política de Europa.
The 25 March Declaration, on the occasion of the Union's 50th anniversary could be an opportunity to propose the rebirth of political ambition for Europe.
Después de todo, si combinamos calidad y recursos nacionales con nuestra cooperación auténtica en los ámbitos de la ayuda y el comercio, África podrá renacer de las cenizas.
After all, if we combine quality and national resources with our genuine cooperation in the areas of aid and trade, Africa can rise from the ashes.
Este renacer se concreta en particular en el Movimiento del 18 de Octubre, que organizará después un foro permanente en el que desea participar el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
Nevertheless, we should use this opportunity to send a clear message not only to President Ali, but to many other rulers in the Middle East.
Habla del arco alpino, habla de todos nuestros Estados: se están creando unas condiciones por las cuales puede renacer un peligro para la democracia y la civilización europea.
Not only the Alpine region, but all our countries are involved: the conditions are being created whereby democracy and European civilisation may once again come under threat.
Este renacer se concreta en particular en el Movimiento del 18 de Octubre, que organizará después un foro permanente en el que desea participar el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
This renewal is epitomised by the 18October Movement and its intention to set up a permanent forum, with which the Socialist Group in the European Parliament wish to be associated.