Translator


"to heighten" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to heighten" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
An information campaign is needed to heighten awareness of Europeana.
Una campaña de información es necesaria para aumentar la concienciación sobre Europeana.
Could I ask those who seek to heighten fears about bioterrorism to recognise the reality of terrorism.
Quiero preguntar a quienes pretenden aumentar el temor al bioterrorismo que reconozcan la realidad del terrorismo.
It will heighten the crisis of confidence.
Ello aumentará la crisis de confianza.
agudizarse {vb} (sensación)
Applying the principle of free movement and abolishing controls at national borders has heightened the importance of controls at our external borders.
El hecho de aplicar el principio de la libre circulación y abolir los controles en las fronteras nacionales ha realzado la importancia de los controles en nuestras fronteras exteriores.
This inconsistency is heightened by the lack of any social initiatives at European level.
Esta contradicción se acentúa por la ausencia de cualquier tipo de iniciativa social a escala europea.
The likelihood of other energy crises was heightened when the energy production plants were privatised.
La posibilidad de otras crisis energéticas se acentuó cuando se privatizaron las plantas de producción de energía.
It is an awful situation, and the bombing has not heightened the ethnic cleansing: it was going on before the bombing started.
Es el horror, los bombardeos no han acentuado una purificación, la purificación étnica ya existía antes de los bombardeos.
It has heightened the tensions and offers no solution.
De esta manera se agudiza la situación sin que se ofrezca ningún tipo de solución.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to heighten" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Georgian leadership must avoid any actions that could heighten tension.
Los dirigentes georgianos deben evitar los actos que puedan incrementar la tensión.
Another positive point is that in the preamble attention is drawn to additives which heighten the addictive effect.
Otro aspecto positivo consiste en que en el preámbulo se llama la atención sobre los aditivos que refuerzan los efectos adictivos.
it only served to heighten tension
solo sirvió para aumentar la tensión
It is better to heighten awareness not only of the problems there have always been, but also of new problems that might arise.
Resulta más conveniente aguzar la atención no sólo hacia los problemas que han existido todo el tiempo, sino también hacia los nuevos que pudieran surgir.
In this respect, the issue requires closer examination, because the sensitive situation in the Caucasus region could heighten people's suspicions.
Desde este punto de vista debe investigarse el tema, porque la inestabilidad del Cáucaso puede llevar a muchos a pensar inadecuadamente.
Cyprus has close links with the people of the eastern Mediterranean and integrating the island will heighten the Union's profile in this vital area.
Gracias a los estrechos vínculos de Chipre con los pueblos del Mediterráneo oriental, su anexión reforzará la presencia de la Unión en este espacio vital.
Harmonised regulations concerning initial professional qualifications will raise the social status of drivers and furthermore heighten the esteem the profession is held in.
Un reglamento armonizado relativo a la cualificación profesional inicial mejorará la posición social de los conductores y reforzará el respeto a la profesión.
We hope that both sides can find a mutually acceptable basis for a resumption of peaceful dialogue and avoid unilateral measures, which might heighten tensions.
Esperamos que ambas partes puedan encontrar una base mutuamente aceptable para reanudar el diálogo pacífico y evitar las medidas unilaterales, que podrían avivar las tensiones.
At the same time, however, it is crucial that the work of this committee should not heighten anti-American sentiments in Europe, and that its conclusions and findings should not be taken as read.
Entre estos últimos se incluyen tanto el derecho a la asistencia letrada de los sospechosos de crímenes como el terrorismo y el derecho a un juicio justo.
At the same time, however, it is crucial that the work of this committee should not heighten anti-American sentiments in Europe, and that its conclusions and findings should not be taken as read.
Al mismo tiempo, sin embargo, es esencial que el trabajo de esta comisión no encienda en Europa sentimientos de odio hacia Estados Unidos y que no se prejuzguen sus conclusiones y resultados.