Translator


"cambio de rumbo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cambio de rumbo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cambio de rumbo{masculine}
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
Intentemos y consigamos un cambio de rumbo a este respecto lo antes posible.
Let us try and come to a change of course on this as soon as possible.
Creo, por tanto, que tendría que producirse un cambio de rumbo de la PAC, pero no desaparecer.
I therefore believe that we must change the course of the CAP, but not abolish it.
turnover{noun} (reversal)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "cambio de rumbo" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cambio de rumbo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
Tendríamos la ocasión histórica de lograr un cambio de rumbo energético para toda Europa.
It offers a historic opportunity for Europe as a whole to change its energy policy.
Lo que esta situación pone claramente de relieve es la necesidad de un cambio de rumbo.
What this very clearly shows is that a change of direction is needed here.
Intentemos y consigamos un cambio de rumbo a este respecto lo antes posible.
Let us try and come to a change of course on this as soon as possible.
Creo, por tanto, que tendría que producirse un cambio de rumbo de la PAC, pero no desaparecer.
I therefore believe that we must change the course of the CAP, but not abolish it.
Apoyo el cambio de rumbo de la solución aportada por la Comisión: regionalización.
I support the drift of the Commission's solution: regionalisation.
Necesitamos clarificar el modo en que se usa nuestro dinero, así como un cambio de rumbo nítido.
We need clarification of how our money is being used and a clear change of course.
Es necesario un cambio de rumbo.
A considerable number of key issues are unresolved, and what is required is a change of direction.
Precisamente a la luz de "Echelon" exijo que se produzca un cambio de rumbo en este asunto.
In the light of "echelon" , I am calling for a rethink of this matter.
Precisamente a la luz de " Echelon " exijo que se produzca un cambio de rumbo en este asunto.
In the light of " echelon ", I am calling for a rethink of this matter.
Después está la crítica del cambio de rumbo de la carga de la prueba.
Then there is the criticism of the reversal of the burden of proof.
A menos que haya un cambio de rumbo, solo la población de Alemania habrá descendido un 25%.
Unless there is a change of course, Germany's population alone will have fallen by a quarter.
A menos que haya un cambio de rumbo, solo la población de Alemania habrá descendido un 25 %.
Unless there is a change of course, Germany's population alone will have fallen by a quarter.
El de 1999 fue un año de cambio de rumbo en el sector de la justicia y los asuntos de interior.
1999 was a turning point in the field of justice and home affairs.
La perspectiva de una ampliación inminente implica que no se pueda retrasar más un cambio de rumbo.
The prospect of imminent enlargement means that a change of direction can be delayed no longer.
El Presidente Kabila cambió de rumbo por un momento y firmó menos contratos con empresas occidentales.
President Kabila changed course for a while and concluded fewer contracts with Western firms.
Lo que ahora hace falta es un cambio de rumbo radical que se aparte de los actuales marcos y políticas.
What is needed now is a complete change of course, away from today's frameworks and policies.
Su brusco cambio de rumbo hacia los acuerdos provisionales "únicamente de bienes" llega demasiado tarde.
Your abrupt change of course towards interim 'goods-only' agreements is too little, too late.
Mi Grupo acoge con satisfacción la perspectiva de un cambio de rumbo más ceñido, más enfocado de la Agenda de Lisboa.
Advance sightings of that report suggest a surprisingly coherent piece of work.
Una reforma fiscal de signo ecológico es una condición sine qua non para un cambio de rumbo en la política energética.
Ecological tax reform is a sine qua non for changing the course of energy policy.