Translator


"cambiar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sé que se han presentado enmiendas para cambiar algunas partes del informe.
I understand that there have been amendments to alter certain parts of the report.
El Acuerdo de Asociación debería cambiar hasta cierto punto esta situación.
The Association Agreement should alter this situation somewhat.
Desplace el botón a otra posición de la fila para cambiar el orden de las columnas.
By dragging the button to a different position in the row you can alter the order of the columns.
¿No podríamos cambiar la distribución de los asientos si queremos tener aquí las cámaras?
Could we not amend the allocation of seats if we want to have the cameras here?
Queremos cambiar el apartado 5 de la resolución. Entonces ésta sería, en mi opinión, aceptable.
We want to amend point 5 of the resolution, which I believe would make it acceptable.
Se añade, se modifica, se cambian los Tratados.
Through such agreements, we add things, we amend things, we change the Treaties.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous changeover of energy sources.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous changeover of energy sources.
Por eso, la información ha de centrarse en el cambio físico real.
Information must be targeted at the moment of the actual physical change-over.
El gusto y la moralidad pueden cambiar y no creo que desde la UE podamos imponer nada al respecto.
Taste and morality can vary and I do not think we can impose them uniformly from the EU.
La economía, la demografía y el mercado laboral cambian.
Economic, demographic and labour market traditions vary.
(HU) Señor Presidente, las opiniones sobre la influencia de la humanidad en el cambio climático son variadas.
(HU) Mr President, opinions vary as to what extent mankind influences climate change.
Infórmese a fondo sobre el euro, su tipo de cambio con otras monedas y el uso de dinero en efectivo y tarjetas.
Find out more about the euro, the exchange rates of other currencies and using cash and cards.
Estas comisiones siguen aplicándose, tanto en el cambio de dinero en metálico como en los pagos transfronterizos.
These charges still exist, both for exchanging cash and for making cross-border payments.
Desde una perspectiva irlandesa, creo que nuestro plan para el cambio de divisa avanza a buen ritmo.
From an Irish perspective, I believe that our cash changeover plan is moving very well.
cambiar algo por algo
to barter sth for sth
Y esto para evitar, tal como su Señoría comprenderá perfectamente, que hayan vetos cruzados o intentos de cambio más o menos transparentes entre los diferentes expedientes.
As the Honourable Member can readily understand, this is to avoid cross vetoes or more or less transparent attempts at bartering between the various dossiers.
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Los debates en esta Asamblea sobre textos legislativos cada vez se realizan más tarde y deberíamos cambiar esta costumbre.
Debates in this House on legislative texts are being held at ever-later hours, and we would do well to break this habit.
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Los debates en esta Asamblea sobre textos legislativos cada vez se realizan más tarde y deberíamos cambiar esta costumbre.
Debates in this House on legislative texts are being held at ever-later hours, and we would do well to break this habit.
to break into {vb} (start on)
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Este comando inserta un salto de fila sobre la celda seleccionada (cambio de página horizontal).
This command inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.
¿alguien me puede cambiar este billete de 50?
can anyone break this $50 bill?
cambiar de lugar
to change around
cambiar de sitio
to change around
. El excelente informe del señor Wijkman presenta una serie de medidas para ayudar a resolver el problema del cambio climático en todo el mundo.
MrWijkman’s excellent report puts forward a number of measures to help solve the problem of climate change around the world.
to remake[remade · remade] {v.t.} (in light of new circumstances)
Solamente un Gobierno democrático y estable ofrece la oportunidad de cambiar el Oriente Próximo y puede que esto requiera nuestro compromiso durante una generación.
Only stable, democratic government offers the chance to remake the Middle East, and that may require our commitment for a generation.
to remold {v.t.} (change, correct)
to remould {v.t.} [Brit.] (change, correct)
Resulta más fácil cambiar un tratado que a una población.
It is easier to replace a treaty than a country' s people.
Resulta más fácil cambiar un tratado que a una población.
It is easier to replace a treaty than a country's people.
Podremos cambiar 3 de los 87 votos del Consejo de Ministros.
We can replace three out of 87 votes in the Council of Ministers.
to revamp[revamped · revamped] {v.t.} (strategy, image)
to rework {v.t.} (revise)
Por este motivo en la propuesta se ha cambiado el actual procedimiento de notificación.
It is for this purpose that the current notification procedure has been reworked in the proposal.
Estas enmiendas son aceptables en su forma original, parcialmente o con algún cambio en su redacción.
These amendments are acceptable in their original form, either in part or after reworking.
to shift[shifted · shifted] {v.i.} (change position, direction)
Cuando negociemos con el Consejo, las posiciones naturalmente van a cambiar.
When we negotiate with the Council, positions will naturally shift.
Considero que es un momento oportuno para cambiar a un ciclo de cinco años de duración.
I take the view that this is in fact a propitious time to shift to a five-year cycle.
Podrás cambiar sin problemas entre las cosas que deseas hacer y las que tienes que hacer.
You can smoothly shift between the things you want to do and the things you need to do.
to sway {v.i.} (veer)
no parece probable que haga cambiar de opinión al electorado
it seems unlikely to sway voters
Espero que los diputados a este Parlamento no cambien de opinión debido a estas tonterías simplistas.
I hope that the Members of this Parliament will not be swayed by this simplistic rubbish.
to swing[swung · swung] {v.i.} (shift, change)
hacer cambiar de opinión a algn
to swing sb's opinions around
Señor Presidente, el sector europeo de la aviación se encuentra en pleno proceso de cambio y está viviendo unos momentos apasionantes.
Mr President, the European aviation industry is in full swing and is experiencing exciting times.
A mi juicio, sin embargo, el Parlamento Europeo no debe cambiar su opinión según los mutables cambios de humor del Consejo.
I do not believe that this House should change its mind according to the mood-swings in the Council.
to switch around {vb} (exchange positions, roles)
cambiar de sitio
to switch around
to turn[turned · turned] {v.i.} (to change)
Señor Presidente, la Comisión pretende cambiar radicalmente en cinco años.
Mr President, the Commission wants to turn the ship around in five years.
En muchos casos las víctimas se consideran delincuentes: hemos de cambiar esa situación.
In many cases the victims are seen as the offenders: we must turn that around.
Todos nosotros -empresarios y demás ciudadanos- debemos hacer cambiar las cosas.
All of us - employers and citizens - must turn things around.
to change down {vb} [autom.]
Cambia, por ejemplo, la fuente para un estilo y aplica automáticamente ese cambio a muchos otros estilos.
Change, say, the font for one text style, and automatically cascade that change down to many other text styles.
to change up {vb} [autom.]
El automóvil no es de tipo automático y, por lo tanto, Grecia e Italia deben ahora cambiar a una marcha superior.
The car is not an automatic, and Greece and Italy must therefore now change up to a higher gear.
Con la versátil herramienta Beat Detective podrás corregir rápidamente problemas de timing en varias pistas o cambiar la sensación rítmica para obtener otro groove.
With the versatile Beat Detective tool, you can quickly fix timing issues across multiple tracks or change up the feel of a beat to get a different groove.
cambiar[cambiando · cambiado] {transitive verb}
Las cosas tienen que cambiar pero deben cambiar a escala europea, sin duda.
Things do have to change but they must change at the European level, surely?
Es obvio que eso debe cambiar, así que tenemos que cambiar la política agraria europea.
Clearly this must change, so we must change European agricultural policy.
En el plan que desea cambiar, haga clic en Cambiar la configuración del plan.
Under the plan that you want to change, click Change plan settings.
Abra el documento en el que desee cambiar los comandos de campo de la base de datos.
Open the document in which you want to exchange the database fields.
Para obtener más información, vea Cambiar el sistema de correo electrónico por Exchange Online.
For more information, see Switch Your E-Mail to Exchange Online.
Utilice el comando de menú Editar - Cambiar base de datos... para abrir el diálogo Cambiar base de datos.
Choose the Edit - Exchange Database... command to open the Exchange Database dialog.
Los padres siguen vendiendo a sus hijas o las cambian por ganado.
Fathers still sell their daughters or swap them for cattle.
En el mundo del deporte lo cambiamos por reglas del juego.
In the world of sport we swap them for rules of play.
Haz clic en la opción editar de la sección Direcciones de correo electrónico para cambiar la dirección de correo electrónico antigua por una nueva.
Click Edit for Email addresses to swap out your old email address for a new one.
Un cambio hacia la fiscalidad medioambiental podrá aceptarse como una forma de revolución pacífica.
A switch-over to green taxation will be acceptable as a form of peaceful revolution.
El año próximo, la Comisión tiene también intención de aprobar una comunicación sobre el cambio del sistema analógico al digital.
Next year, the Commission also intends to adopt a communication on digital switch-over.
cambiar a algo
to switch over to sth
Que unan sus fuerzas con el fuerte movimiento de clase para cambiar esta política.
But do we have the right to write off those who want to ply their trade in textiles and clothing?
Segunda, cambiar las condiciones de nuestra ayuda.
It seems that we have made the least progress on trade.
Para intentar cambiar esta situación se requiere un movimiento sindical fuerte y bien organizado.
If something is to be done about this, a strong, well-organised trade union movement is needed.
cambiar[cambiando · cambiado] {intransitive verb}
Cambiar a Paint, cambiar a WordPad, cambiar a nombre de programa, cambiar de aplicación
Switch to Paint; Switch to WordPad; Switch to program name; Switch application
Puede cambiar con facilidad al modo que mejor se adapte al contenido que está viendo.
You can easily switch to the mode that works best for the content you are viewing.
(Para cambiar a lista numerada, presione de nuevo este método abreviado de teclado).
(Press this keyboard shortcut again to switch to a numbered list.)
to change gear {vb} [autom.]
Es hora de cambiar de marcha y dar un gran impulso al gasto espacial.
The time has come to change gear and give a real boost to space expenditure.
La Unión Europea precisa, pues, cambiar de marcha.
That is why the European Union needs to change gear.
cambiar de velocidad
to change gear

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cambiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El acervo comunitario trata sobre el derecho sustantivo y no vamos a cambiar eso.
The acquis communautaire is about substantive law and we are not changing that.
Si queremos beneficiarnos de ello deberemos cambiar nuestra actitud hacia Rusia.
If we are to benefit from this we will have to change our attitude towards Russia.
En todo esto, nuestro desafío consiste en cambiar las actitudes, no los valores.
These are some of the issues that will provide the policy backdrop for our action.
Queremos cambiar la situación, pero nosotros también deberíamos dar ejemplo aquí.
We want to change the situation, but we should also set an example ourselves here.
Con todo, no sabemos si el gobierno sueco está dispuesto a cambiar su parecer.
The question is whether the Swedish Government will be prepared to think again.
Cambiar esos equilibrios no será fácil, pero con toda seguridad habrá que hacerlo.
To change those balances will not be easy, but it will certainly have to be done.
Por eso, hay que cambiar las propuestas modificando radicalmente las orientaciones.
The proposals must therefore be changed by radically altering their orientation.
UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
No puede usted cambiar la situación sin violar los derechos de los diputados.
You cannot change the conditions without honourable Members' rights being abused.
Cuando negociemos con el Consejo, las posiciones naturalmente van a cambiar.
The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.
La reforma que acaba de ponerse en marcha no conseguirá cambiar nada en absoluto.
The reform that is now in its initial stages will change absolutely nothing.
En estos momentos es insuficiente, pero la situación puede volver a cambiar.
This is insufficient at the moment, but the situation will change again somewhat.
El programa «Ciudadanos con Europa» no ayudará a cambiar la situación política.
The ‘Citizens for Europe’ programme will not help to change the political situation.
La opción Cambiar de usuario no aparece en el menú Inicio en Windows Vista Starter.
The Switch User option does not appear on the Start menu in Windows Vista Starter.
Si es zurdo, puede cambiar el botón primario para que sea el botón derecho.
If you're left-handed, you can switch the primary button to be the right button.
Las grandes ideologías que tenían que cambiar el mundo han muerto una tras otra.
The great ideologies that should change the world died one after the other.
Los políticos siempre tienden a cambiar las directivas y demostrar su poder.
Politicians always tend to want to change directives and demonstrate their power.
Lamento que en Niza perdiéramos la oportunidad de cambiar el tratado en este sentido.
I regret that in Nice we missed the opportunity to implement this treaty change.
No puede usted cambiar la situación sin violar los derechos de los diputados.
You cannot change the conditions without honourable Members ' rights being abused.
Nos satisface comprobar que en EE.UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.