Translator


"rumbo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rumbo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rumbo{masculine}
bearing{noun}
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark ... or rather give a different bearing for the course of Europe.
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark... or rather give a different bearing for the course of Europe.
Lo que necesitamos realmente ahora es también un nuevo rumbo, una orientación estratégica clara, es esto lo que más falta nos hace en estos momentos.
What we also really need now is a bearing, a clear strategic direction, which is what we lack most at the moment.
direction{noun}
También refleja el rumbo en que nos estaba llevando el Tratado Constitucional.
It also reflects the direction in which the Constitutional Treaty was taking us.
¿Qué rumbo deberían tomar las propuestas legislativas de la Comisión?
Which direction should the Commission's legislative proposals take?
a elegir con libertad y madurez el rumbo de su propia vida y ofreciéndoles
maturity, the direction of their own lives and offering them whatever help they
rhumb{noun} [naut.]
course{noun} [aviat.]
Moldova ha asumido la responsabilidad del compromiso con un rumbo europeísta.
Moldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
Mantengamos este rumbo con decisión, compromiso y confianza en nosotros mismos.
Let us pursue this course with determination, commitment and self-assurance.
Ahora el barco de la Unión Europea toma a regañadientes un rumbo legalista.
The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "rumbo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rumbo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los próximos años serán cruciales para determinar el rumbo de nuestra agricultura.
The next few years will be crucial in terms of where our agriculture is heading.
Pero ese nuevo comienzo no debería seguir el rumbo que propone la Comisión.
This new start should not, however, follow the line of the Commission proposal.
Quizá el Consejo de Gotemburgo tenga aún una oportunidad para corregir el rumbo.
The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
Europa necesita que le marquen el rumbo de la reforma del llamado modelo social.
First the Prime Minister downgraded the Hampton Court meeting to one day.
Del mismo modo, es importante que la Unión Europea se comprometa a seguir este rumbo.
It is also important for the European Union to make a commitment along these lines.
Los países que han tomado ese rumbo están peor que los que no lo han hecho.
Countries that went down this road are in a worse position than those that did not.
Tenemos ahora la posibilidad de corregir el rumbo mediante el incremento de los incentivos.
We now have the opportunity to make corrections so that incentives are improved.
Pretendemos, pues, seguir el rumbo que propone el informe del señor Costa.
We therefore intend to work along the lines suggested in Mr Costa’s report.
El rumbo tomado por el Comisario Vitorino no cumple tales exigencias.
The approach proposed by Commissioner Vitorino does not meet these requirements.
Nadie sabe el rumbo que tomarán las futuras relaciones entre estas potencias.
No-one yet knows what relationship there will be between the two powers.
Esté tranquilo, señor Cox, en este aspecto, la Comisión mantendrá el rumbo.
Do n't worry, Mr Cox, the Commission will stick to its guns on this point.
Tendríamos la ocasión histórica de lograr un cambio de rumbo energético para toda Europa.
It offers a historic opportunity for Europe as a whole to change its energy policy.
Una vez más, han sido los conservadores británicos los que han mostrado el rumbo a seguir.
As is increasingly the case, it has been UK Conservatives setting the agenda.
¿Podemos pues aprovechar esta situación para alentar a Belarús a que cambie el rumbo?
Can we then exploit this situation to encourage Belarus to change track?
Cientos de ellos vagan sin rumbo y muy pocos acuden a las organizaciones no gubernamentales.
Hundreds of them are roaming around and few reach non-governmental organisations.
O peor aún, ¿acaso no se les estaría poniendo, al mismo tiempo, rumbo a la pobreza?
Worse, will it not simultaneously drive them barefoot into poverty?
Pero las propuestas del informe Bullmann habrían podido intensificar este rumbo.
Yet the proposals of the Bullmann report could well have vastly accentuated this sideways shift.
Apoyo el cambio de rumbo de la solución aportada por la Comisión: regionalización.
I support the drift of the Commission's solution: regionalisation.
Señor Presidente, permítame cambiar de rumbo y sacar a colación algunos hechos de la vida real.
Mr President, let me change tack and bring to your attention some real-life facts.
Es el Consejo quien ha dado este rumbo en Feira, a través de la Carta de las pequeñas empresas.
The Council set that orientation at Feira, with the Charter for Small Enterprises.