Translator


"break-up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
break-up{noun}
corte{m} [Ven.] [coll.] (separación)
It threatens to break up families.
Esto amenaza con dividir a las familias.
What indeed will we do about the demand to break up Macedonia (or should that still be FYROM)?
¿Qué haremos respecto a la demanda de dividir Macedonia (o debería seguir siendo la Antigua República Yugoslava de Macedonia)?
This is useful if you want to break up an idea, text or set an image apart from text in your document.
Esto resulta útil si quieres dividir una idea o un texto, o bien quieres separar una imagen del texto de tu documento.
romper{vb}
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I do not want to break up this joyful atmosphere.
(IT) Señor Presidente, Señorías, no quiero romper este clima de alegría.
The aim of the first approach must be to break up the vicious triangle linking victims, traffickers and clients.
El objetivo del primer enfoque debe ser romper el triángulo vicioso que relaciona víctimas, traficantes y clientes.
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
to break up with sb
quebrar con algn
He has ordered his police to break up peaceful demonstrations and, having released political prisoners, he is now re-arresting them.
Ha ordenado a su policía que disuelva las manifestaciones pacíficas y está volviendo a arrestar a prisioneros políticos que había liberado.
The danger, however, is that reinforced cooperation will break up the unity of Europe through the back door, resulting in a patchwork of intergovernmental cooperation.
Además corremos el peligro de que las cooperaciones reforzadas disuelvan la Unidad de Europa en otro sentido, de que nos lleven a un mosaico de cooperaciones intergubernamentales.
to break up
terminar una relación
acabar{v.i.} (novios)
Trying to break up the TV monopoly over premiership football has been a complete dog’s breakfast.
Tratar de acabar con el monopolio de TV en el fútbol de primera división ha sido todo un embrollo.
ahuecar{v.t.} (tierra)
cortar{v.i.} (novios)
desarmar{v.t.} (rompecabezas, puzzle)
desintegrarse{vb} (grupo, partido)
desintegrarse{vb} (cuerpo, materia)
desmembrar{v.t.} (partido)
It was to break up Yugoslavia and share it out and you succeeded in doing this by imposing foreign occupation in Bosnia-Herzegovina and Kosovo and by creating protectorates.
Se trataba de desmembrar Yugoslavia y repartirla y lo han conseguido imponiendo la ocupación extranjera en Bosnia-Herzegovina y Kosovo y creando protectorados.
desmembrarse{vb} (partido)
Mr President, ladies and gentlemen, we are seeing the typical Friday effect, as Parliament starts to break up and we are reduced to fewer and fewer Members.
Señor Presidente, Señorías, nos encontramos ante el típico fenómeno de los viernes, de nuevo el Parlamento empieza a desmembrarse y cada vez somos menos.
disgregarse{vb} (grupo, familia)
disgregarse{vb} (multitud, manifestantes)
disolverse{vb} (manifestación, reunión)
dispersar{v.t.} (manifestación, multitud)
the police went in to break up the demonstration
la policía intervino para dispersar a los manifestantes
to break up a demonstration
dispersar una manifestación
pelear{v.i.} (terminar)
It is believed that she contracted the disease when trying to break up a fight between two dogs while on a working holiday to South Africa.
Se cree que contrajo la enfermedad al intentar detener una pelea entre dos perros mientras se encontraba en un campo de trabajo en Sudáfrica.
pelearse{vb} (terminar)
picar{v.t.} (tierra)
picar{v.t.} (deshacer, romper)
reventar{v.t.} (hacer fracasar)
try to break up the lumps with a fork
trata de deshacer los grumos con un tenedor
to break up
terminar una relación
I was talking about aid, however, and I wish to say that we must break up and end anti-competitive practices and these practices are clearly taking place in the fuel sector.
Pero hablaba de las ayudas y quiero decir que hay que romper y terminar con prácticas anticompetitivas y que estas prácticas claramente se están produciendo en el sector de los combustibles.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "break-up" in Spanish
up!interjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "break-up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
It is a vicious circle and I agree that we have to try to break it up.
Se trata de un círculo vicioso y estoy de acuerdo en que hemos de intentar romperlo.
One road leads to a slowdown in European integration, and possibly a break-up.
Un camino lleva a una ralentización de la integración europea, y posiblemente a una ruptura.
We cannot work to unite Europe at home and encourage the break-up of China abroad.
No podemos trabajar en una Europa unida aquí y animar a la escisión de China en el extranjero.
The near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
La casi ruptura de la Unión Europea en relación con la guerra en el Iraq no es accidental.
Firstly, Armenia is the country which has suffered most from the break-up of the Soviet Union.
Armenia es uno de los países que más ha sufrido por el desmembramiento de la Unión Soviética.
Kosovo is the symbol of this enterprise of political break-up.
Kosovo es el símbolo de esta iniciativa de ruptura política.
One wants to return to the pre-1999 days; in other words, he wants the break-up of the two entities.
Uno quiere volver a la época anterior a 1999, es decir, quiere la separación de las dos entidades.
These have lead to a break-up of the German market, and that is obviously contrary to the spirit of the internal market.
De nuevo, como he dicho antes, esto depende de la reacción del Gobierno alemán.
At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Al mismo tiempo, estas medidas conducirían claramente a la disolución organizativa de las explotaciones agrícolas.
The markets are speculating on a euro break-up.
Los mercados especulan sobre una descomposición del euro.
The alternative is indeed a break-up of Nigeria and further barbaric horrors inflicted on the people.
La alternativa es, efectivamente, una división de Nigeria y que las personas sean víctimas de más horrores brutales.
the police went in to break up the demonstration
la policía intervino para dispersar a los manifestantes
We must not think that the European Union could break up into two groups, each with strengthened cooperation.
No hemos de pensar que la Unión Europea pueda dividirse en dos grupos, cada uno con una cooperación reforzada.
It is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
Esto, y no el federalismo o el derecho de los grupos étnicos conducen a la destrucción de distintas realizaciones.
Here is a country that has not really moved forward in terms of political rights since the break-up of the Soviet Union.
Tenemos un país que apenas ha avanzado en cuanto a derechos políticos desde el desmoronamiento de la Unión Soviética.
Kosovo's future status is the last remaining status issue that resulted from the break-up of Yugoslavia.
El futuro estatuto de Kosovo es el último estatuto que queda pendiente después de la división de Yugoslavia.
That is the reason why enlargement is the right response to the end of the Cold War and the break up of the Communist bloc.
Por ello, la ampliación es la respuesta adecuada al final de la guerra fría y a la caída de los Estados comunistas.
" hoping that they will disperse (or break up).
” Sin embargo, a Dios pertenecen los tesoros de los cielos y la tierra: pero los hipócritas no pueden comprender esta verdad.
it helps break up the long mornings
ayuda a que las mañanas no parezcan tan largas