Translator


"apuntarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
apuntarse{adverb}
up{adv.} [coll.] (to be ready for)
Podrán apuntarse un gran éxito si así lo hacen en Salónica.
If you do that in Thessaloniki, then you will be able to chalk up a great success.
Entiendo que la Presidencia británica del Consejo quiere apuntarse este tanto.
I understand that the British Presidency of the Council wants to notch this up as a success for itself.
La comunidad internacional, pero sobre todo la Unión Europea, puede apuntarse ese gran éxito.
The international community, but most of all the European Union, can chalk that up as a great success.
apuntarse{verb}
to chalk up{vb} (win, success)
Podrán apuntarse un gran éxito si así lo hacen en Salónica.
If you do that in Thessaloniki, then you will be able to chalk up a great success.
Aquí hay algo que la Presidencia británica podría hacer fácilmente y sin esfuerzo: poner fin al secreto; apuntarse un éxito para la Presidencia británica.
Here is something that the British Presidency could do easily and painlessly: end the secrecy; chalk up a success for the British Presidency.
to clock up{vb} [coll.] (accumulate)
to notch up{vb} [coll.] (victory, points)
to achieve{vb} [idiom]
Y permítame que le diga que la Presidencia holandesa se encuentra en una inmejorable situación para apuntarse este histórico éxito político al no estar directamente involucrada.
I might say that the Netherlands Presidency could not be in a better position to achieve this historic political success, since it is not directly involved.
Si no logra apuntarse un tanto en esta guerra, la Unión Europea perderá aún un poco más de credibilidad frente a sus ciudadanos.
If the European Union does not score a few points in this war, it will lose yet more credibility with its citizens.
No se trata más que de apuntarse tantos personales, de vanidad ofendida, intrigas y agresión."
They are about nothing more than settling personal scores, about offended vanity, intrigues and aggression.'
Me gustaría subrayar que la colaboración en materia policial y penal no es solamente una forma de apuntarse tantos.
I would like to emphasise that cooperation on policing and crime is not just a way of scoring points.
apuntarse{reflexive verb}
apuntarse al paro
to sign on
to sign up{v.i.} (for)
Puede usar Notas rápidas para escribir una lista de tareas pendientes, apuntar un número de teléfono o hacer cualquier otra cosa para la que utilizaría un bloc.
You can use Sticky Notes to write a to-do list, jot down a phone number, or do anything else that you'd use a pad of paper for.
Si desea participar en la encuesta para contar las flores silvestres, se puede apuntar hasta el final de agosto.
If you would like to take part in the Wildflowers Count survey, you can register until the end of August.
Muchos alumnos rumanos, hijos de inmigrantes que se desplazaron a España o Italia, están volviendo a casa y sus familiares les están volviendo a apuntar en la escuela.
Many Romanian pupils, children of emigrants who went to Spain or Italy, are returning home and being re-registered in Romanian schools by relatives.
Otros propugnan las inspecciones portuarias, otros hablan de la responsabilidad de las sociedades de clasificación y los pabellones de conveniencia, otros apuntan a la falta de puertos de refugio.
Others want port controls, others are talking about the responsibility of the shipping registers and flags of convenience, others still point to the lack of ports of refuge.
al apuntar el alba
at the break of day
Las previsiones apuntan a que también asaltarán el Ministerio de Economía esta noche, y que presumiblemente harán exactamente igual.
The expectation is that they will break into the Ministry of Economy tonight, and presumably do exactly the same thing.
Es preciso apuntar que los precios de las principales materias primas agrícolas habían venido subiendo durante varios meses y alcanzando continuamente niveles récord.
It should be noted that prices for major agricultural raw commodities had been rising for several months and continuously breaking record levels.
to jot down {vb} (address, notes, message)
Puede usar Notas rápidas para escribir una lista de tareas pendientes, apuntar un número de teléfono o hacer cualquier otra cosa para la que utilizaría un bloc.
You can use Sticky Notes to write a to-do list, jot down a phone number, or do anything else that you'd use a pad of paper for.
to mark up {vb} (note)
to take down {vb} (write down)
apuntar[apuntando · apuntado] {transitive verb}
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Señor Schulz, no debería apuntar siempre con el dedo a otras personas.
Mr Schulz, you should not always point the finger at others.
Debemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
No creo que fuera adecuado apuntar a más de un objetivo a través de un único instrumento.
I do not believe that it would be appropriate to aim at more than one objective through a single instrument.
¿Cuál es la alternativa que proyecta para apuntar más alto?
What alternative does he have in mind in order to aim higher?
tengo que apuntar tu dirección
I must make a note of your address
En el informe apuntamos que las PYME precisan una atención especial.
In the report we note that small and medium-sized businesses are in need of special attention.
Por último, apunto que podemos esperar un Código vinculante.
I note, finally, that we can look forward to a binding code.
Merece la pena apuntar que en 2008 hubo una disminución importante de las regularidades en comparación con el año anterior.
It is worth noting that in 2008 there was a significant fall in irregularities in comparison with the previous year.
Señor Presidente, señor Presidente Duisenberg, señor Ponente, Señorías, yo quisiera apuntar brevemente cinco consideraciones.
Mr President, President Duisenberg, rapporteur, I would like to outline five thoughts briefly.
Por otro lado, lamento que la Comisión se limite a apuntar las repercusiones de la reestructuración.
On the other hand, I regret that the Commission has limited itself to a sketchy outline of the repercussions of restructuring.
Señor Rübig, este tema no se ha debatido desde la perspectiva que usted ha apuntado.
This subject has not been discussed in the perspective outlined by you, Mr Rübig.
to sign up {v.t.} (for)
Sin embargo, los fanáticos del mercado libre persisten y se apuntan a esto.
However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Bueno, pues yo, por ejemplo, me apunto a ese proyecto hoy.
Well, I for one would sign up to that project today.
Sin embargo, como sabemos, un gran número de adictos no se apuntan a programas de tratamiento, y es básicamente este grupo el que tiene mayores problemas.
However, as we know, a large number of drug addicts do not sign up for treatment programmes, and it is basically this group that has the most problems.
No trato de apuntar directamente contra el Tratado Constitucional.
I am not trying to target the Constitutional Treaty directly.
No tenemos que apuntar al objetivo equivocado.
We must not aim for the wrong target.
Apuntar a esta figura era apuntar al corazón.
Targeting that figure means targeting its heart.
tengo que apuntar tu dirección
I must write down your address
tengo que apuntar tu dirección
I must make a note of your address
Las primeras decisiones adoptadas por el Gobierno parecen apuntar en la buena dirección.
The first decisions taken by the government seem to point in the right direction.
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Creo que ha hecho un buen trabajo, pero querría apuntar un par de problemas que tenemos.
I believe that he has done a good job, but I would like to point out a couple of problems that we have.
También quiero apuntar que nuestro grupo siempre ha reivindicado fondos para esta Misión Policial.
I would also like to point out that our group has always called for funding for this Police Mission.
apuntar[apuntando · apuntado] {intransitive verb}
Al apuntar al gadget Reloj, aparecerán los botones Cerrar y Opciones en la esquina superior derecha.
If you point to the Clock gadget, a Close button and an Options button will appear near its upper-right corner.
Parece apuntar a una ampliación de los poderes de la Comunidad, que en esta cuestión no conviene.
It appears to be looking to extend Community powers, which is inappropriate here.
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apuntarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo lamento, señor Posselt, pero he dado la palabra a los primeros en apuntarse.
I am sorry, Mr Posselt, but I gave the floor to the Members who asked first.
Podrían apuntarse un nuevo éxito en el desempeño de la Presidencia del Consejo.
You would then be able to count a complete novelty amongst the successes of your Presidency.
Sin embargo, el Parlamento Europeo puede apuntarse al menos un éxito.
We can, however, credit the European Parliament with success on one count.
Puede volver a apuntarse un tanto en la Comisión de cara a los Estados miembros.
He will have another chance to make his point in the Commission on the subject of the Member States.
Si desea recibir noticias periódicas sobre SOLVIT, puede apuntarse a su lista de distribución electrónica.
If you want to receive regular news about SOLVIT, you can subscribe to an e-mailing list.
No se trata más que de apuntarse tantos personales, de vanidad ofendida, intrigas y agresión."
They are about nothing more than settling personal scores, about offended vanity, intrigues and aggression.'
Me gustaría subrayar que la colaboración en materia policial y penal no es solamente una forma de apuntarse tantos.
I would like to emphasise that cooperation on policing and crime is not just a way of scoring points.
No podrá apuntarse un tanto de los viejos centralistas de Bruselas y defensores de los subsidios agrícolas.
There will be no feather in your cap from the old Brussels centralists and champions of agricultural subsidies.
No podrá apuntarse un tanto de los viejos centralistas de Bruselas y defensores de los subsidios agrícolas.
The UK Government proposals would lose Scotland one billion pounds in structural funds and lose Objective 1 funding for Wales.
Si no logra apuntarse un tanto en esta guerra, la Unión Europea perderá aún un poco más de credibilidad frente a sus ciudadanos.
If the European Union does not score a few points in this war, it will lose yet more credibility with its citizens.
Tercera, condenamos que la ponente socialista haya utilizado este informe para apuntarse tantos políticos nacionales.
Third, we condemn the manner in which the Socialist rapporteur has used this report for national party political point-scoring.
Otros países podrán apuntarse más tarde.
Other countries can join in later.
apuntarse para cobrar el subsidio de desempleo
to go on the dole
El programa de su Presidencia sigue la pauta habitual del planteamiento semestral del Consejo, apuntarse todos los éxitos posibles.
Your presidency's programme follows the normal tendency for the Council's six-month approach of aiming for as many successes as possible.
El programa de su Presidencia sigue la pauta habitual del planteamiento semestral del Consejo, apuntarse todos los éxitos posibles.
Your presidency' s programme follows the normal tendency for the Council' s six-month approach of aiming for as many successes as possible.
apuntarse a cualquier cosa
to be game for anything
apuntarse para cobrar el paro
to go on the dole
apuntarse al paro
to register as unemployed
apuntarse al paro
to sign on
En segundo lugar: la publicidad por e-mail va vinculada a la posibilidad del consumidor de apuntarse sencillamente y sin coste alguno a la publicidad de empresas concretas.
Secondly, the consumer can, simply and without charge, indicate his wish not to receive e-mail advertising from specific companies.