Translator


"de arriba abajo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de arriba abajo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
up{adv.} (back and forth)
La próxima vez las negociaciones deben comenzar de abajo arriba y no de arriba abajo.
Next time, the negotiations must be bottom-up instead of top-down.
Por lo tanto, ya es hora de revisar de arriba abajo el esquema erróneo que hemos aplicado hasta ahora.
It is therefore high time that we completely reviewed the mistaken approach which we have taken up to now.
mirar a algn de arriba abajo
to look sb up and down
from soup to nuts{adv.} [coll.] (completely)
de arriba abajo
from soup to nuts

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de arriba abajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No estamos posponiendo este problema; queremos cambiarlo de arriba abajo.
We are not putting off dealing with this problem; we want to change it straight away.
Yo quisiera que tuviéramos como eje que toda la política no se puede hacer de arriba abajo.
I think that it is vital to ensure that the policy as a whole does not take a top-down approach.
Esta medida modificará de arriba abajo toda la Política Agrícola Común.
This will thoroughly change the common agricultural policy.
Es " de arriba abajo" . Echo en falta un verdadero concepto democrático, donde se comienza desde abajo.
What I do not see is a proper concept of democracy that involves starting from the bottom.
El sector de la pesca artesanal hay que desarrollarlo en todas partes y en su conjunto, de arriba abajo.
Non-industrial fishing is to be developed from top to bottom, in its entirety, everywhere.
Para que esto ocurra, las normas del mercado interior deberán, en primer lugar, revisarse de arriba abajo.
For this to happen, the internal market rules will, in the first instance, need to be completely overhauled.
Los campos de datos se introducen por filas de arriba abajo.
Enter new fields from top to bottom rowwise.
repasé el periódico de arriba abajo buscando el artículo
I combed the newspaper for the story
De esta manera, la Comisión sería elegida de abajo arriba y no de arriba abajo por una mayoría cualificada de primeros ministros.
He wanted in that way to show that it was he who made the decisions, but then transparency came to an end.
tengo que limpiar la casa de arriba abajo
I have to clean the house from top to bottom
La lógica no pueden exigir que los inspectores recorran todo Iraq de arriba abajo para descubrir dónde podría haber algo.
Logic cannot require the inspectors to travel the length and breadth of Iraq to look to see where something might be.
A su llegada, la embarcación fue registrada de arriba abajo, se le extendió una patente de sanidad limpia y los cuatro hombres volvieron a casa.
The boat was fully searched on its arrival, given a clean bill of health and the four men went home.
Un enfoque de arriba abajo –que también es necesario– mejora la visibilidad de las cuestiones de igualdad y promueve la creación de redes.
A top-down approach – which is also necessary – enhances visibility of equality issues and promotes networking.
Nosotros manifestamos nuestra condena, y es preciso revisar de arriba abajo el planteamiento de la Unión Europea respecto de la crisis energética.
We condemned it and the European Union's approach to the energy crisis needs to be completely overhauled.
No necesitamos reorganizarlo todo de arriba abajo. Tenemos que velar por que en los próximos años no se eche a perder esta competitividad.
We do not need a completely new set of rules, we simply have to ensure that we remain competitive in the years to come.
A su llegada, la embarcación fue registrada de arriba abajo, se le extendió una patente de sanidad limpia y los cuatro hombres volvieron a casa.
I should like to reply to Mr Staes, not having done so before as there was of course a lot going on at this summit.
la grieta va de arriba abajo
the crack runs from top to bottom
Esta es una verdadera contribución a los preparativos para la próxima perspectiva financiera, pero es además una aportación europea de arriba abajo.
This is a real contribution to the preparations for the next financial perspective, but it is also truly European.
Un enfoque de arriba abajo – que también es necesario– mejora la visibilidad de las cuestiones de igualdad y promueve la creación de redes.
Nevertheless, a high-level mechanism dealing horizontally with equality is fundamental, as it ensures high-level leadership.
Hay que aclarar los aspectos de la responsabilidad personal y hay que delegar competencias de arriba abajo en el seno de la organización.
The matter of personal accountability must be clarified and the power of decision-making delegated downwards in the organisation.