Translator


"to break away" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Our society must break away from the outdated system of school, work and pension.
¡Nuestra sociedad debe desprenderse del sistema escuela-trabajo-jubilación, está completamente superado!
she tried to break away from him
trató de soltarse
to break away from sth
escindirse de algo
This clot may break away and block a cerebral artery, thus causing a stroke.
Este coágulo puede separarse y bloquear una arteria cerebral, causando un accidente cerebrovascular.
This clot may break away and block a cerebral artery causing a stroke.
Este coágulo puede separarse y bloquear una arteria cerebral, causando un accidente cerebrovascular.
If it did not have consent, then there would be popular calls for referenda and those nations would be able to break away.
Si no existiera, el pueblo exigiría la celebración de referendos y esas naciones podrían separarse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to break away" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is why we must break away from neoliberal economic policies.
Es por ello que debemos romper con las políticas económicas neoliberales.
Today Europe needs to break away from conservative, managerial and neo-liberal perceptions.
La Europa actual necesita romper con las percepciones conservadoras, gerenciales y neoliberales.
We have to break away from this system.
Un 80% de los créditos totales del FEOGA van a parar a menos del 20% de las empresas.
which would break away from this unity would be exposed to a two-fold danger: "on
La Comunidad local que tal vez se aparte de esta
Mr President, like all top class cyclists, President Prodi knows the right moment to break away from the pack.
Señor Presidente, como todos los grandes ciclistas, el Presidente Prodi esprinta en el momento oportuno.
we have to break away from those old beliefs
hay que romper con esas viejas creencias
Finally, although the regulation widens the scope of the legislation, it does not break away from the principle of subsidiarity.
Por último, aunque la Directiva amplía el ámbito de la legislación, no rompe con el principio de subsidiariedad.
Only by reconciling ourselves to history can we truly break away from the bonds imposed by the regimes of the past.
Sólo si nos reconciliamos nosotros mismos con la historia podremos romper de verdad los vínculos con los regímenes del pasado.
to break away from traditional methods
apartarse de los métodos tradicionales
We have to break away from this European schizophrenia, which says that the Member States’ prerogatives should not be infringed.
Hay que superar esa esquizofrenia europea que consiste en decir que no se deben usurpar las prerrogativas de los Estados miembros.
We therefore need to urgently break away from the neoliberal policies at Community level that have worsened the crisis in capitalism.
Necesitamos, pues, urgentemente romper con las políticas neoliberales de la Comunidad que han agravado la crisis del capitalismo.
she tried to break away from him
trató de soltarse
to break away from sth
escindirse de algo
to break away from sth
romper con algo
We need to break away from planned economy subsidies in favour of a liberal policy which fosters personal responsibility.
Tenemos que conseguir realizar la transición de las subvenciones subordinadas a un plan económico a una política liberal que fomente la responsabilidad individual.
Last month, however, Putin informed Western journalists that if Kosovo were to be separated from Serbia, Ossetia, Abkhazia and Transnistria would definitely break away.
Pero el mes pasado, Putin informó a los periodistas occidentales de que si Kosovo se separara de Serbia, Osetia, Abjasia y Transdniéster se separarían también.
Endless imagination is used to justify the culling - yet in reality, very little imagination is needed to break away from this fixation with slaughter.
Ustedes despliegan toda la imaginación que haga falta para convencernos de la necesidad de esta medida, pero carecen de la imaginación necesaria para abandonar su rígida postura.
You have achieved a great deal over the years that have passed since then, but the conflicts in the break-away regions of South Ossetia and Abkhazia have become worse.
Han conseguido ustedes mucho en los años que han pasado desde entonces, pero también se han agudizado los conflictos en las regiones escindidas de Osetia del Sur y Abjazia.
If you need to use the floating toolbar quite frequently and have enough space on the screen, you can break it away from its place by dragging and arrange it on the screen.
Si utiliza la barra desplegable con mucha frecuencia y dispone de espacio suficiente en pantalla, separe dicha barra de su ubicación y sitúela en cualquier lugar de la pantalla.
We want to break away from mere market price support and move towards rural development and additional appropriations will be provided in forthcoming budgets in order to do so.
Deseamos alejarnos del mero apoyo a los precios de mercado para fomentar el desarrollo rural y en los próximos presupuestos se consignarán recursos adicionales con este fin.