Translator


"apuntar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Puede usar Notas rápidas para escribir una lista de tareas pendientes, apuntar un número de teléfono o hacer cualquier otra cosa para la que utilizaría un bloc.
You can use Sticky Notes to write a to-do list, jot down a phone number, or do anything else that you'd use a pad of paper for.
Si desea participar en la encuesta para contar las flores silvestres, se puede apuntar hasta el final de agosto.
If you would like to take part in the Wildflowers Count survey, you can register until the end of August.
Muchos alumnos rumanos, hijos de inmigrantes que se desplazaron a España o Italia, están volviendo a casa y sus familiares les están volviendo a apuntar en la escuela.
Many Romanian pupils, children of emigrants who went to Spain or Italy, are returning home and being re-registered in Romanian schools by relatives.
Otros propugnan las inspecciones portuarias, otros hablan de la responsabilidad de las sociedades de clasificación y los pabellones de conveniencia, otros apuntan a la falta de puertos de refugio.
Others want port controls, others are talking about the responsibility of the shipping registers and flags of convenience, others still point to the lack of ports of refuge.
al apuntar el alba
at the break of day
Las previsiones apuntan a que también asaltarán el Ministerio de Economía esta noche, y que presumiblemente harán exactamente igual.
The expectation is that they will break into the Ministry of Economy tonight, and presumably do exactly the same thing.
Es preciso apuntar que los precios de las principales materias primas agrícolas habían venido subiendo durante varios meses y alcanzando continuamente niveles récord.
It should be noted that prices for major agricultural raw commodities had been rising for several months and continuously breaking record levels.
to jot down {vb} (address, notes, message)
Puede usar Notas rápidas para escribir una lista de tareas pendientes, apuntar un número de teléfono o hacer cualquier otra cosa para la que utilizaría un bloc.
You can use Sticky Notes to write a to-do list, jot down a phone number, or do anything else that you'd use a pad of paper for.
to mark up {vb} (note)
to take down {vb} (write down)
apuntar[apuntando · apuntado] {transitive verb}
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Señor Schulz, no debería apuntar siempre con el dedo a otras personas.
Mr Schulz, you should not always point the finger at others.
Debemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
No creo que fuera adecuado apuntar a más de un objetivo a través de un único instrumento.
I do not believe that it would be appropriate to aim at more than one objective through a single instrument.
¿Cuál es la alternativa que proyecta para apuntar más alto?
What alternative does he have in mind in order to aim higher?
tengo que apuntar tu dirección
I must make a note of your address
En el informe apuntamos que las PYME precisan una atención especial.
In the report we note that small and medium-sized businesses are in need of special attention.
Por último, apunto que podemos esperar un Código vinculante.
I note, finally, that we can look forward to a binding code.
Merece la pena apuntar que en 2008 hubo una disminución importante de las regularidades en comparación con el año anterior.
It is worth noting that in 2008 there was a significant fall in irregularities in comparison with the previous year.
Señor Presidente, señor Presidente Duisenberg, señor Ponente, Señorías, yo quisiera apuntar brevemente cinco consideraciones.
Mr President, President Duisenberg, rapporteur, I would like to outline five thoughts briefly.
Por otro lado, lamento que la Comisión se limite a apuntar las repercusiones de la reestructuración.
On the other hand, I regret that the Commission has limited itself to a sketchy outline of the repercussions of restructuring.
Señor Rübig, este tema no se ha debatido desde la perspectiva que usted ha apuntado.
This subject has not been discussed in the perspective outlined by you, Mr Rübig.
to sign up {v.t.} (for)
Sin embargo, los fanáticos del mercado libre persisten y se apuntan a esto.
However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Bueno, pues yo, por ejemplo, me apunto a ese proyecto hoy.
Well, I for one would sign up to that project today.
Sin embargo, como sabemos, un gran número de adictos no se apuntan a programas de tratamiento, y es básicamente este grupo el que tiene mayores problemas.
However, as we know, a large number of drug addicts do not sign up for treatment programmes, and it is basically this group that has the most problems.
No trato de apuntar directamente contra el Tratado Constitucional.
I am not trying to target the Constitutional Treaty directly.
No tenemos que apuntar al objetivo equivocado.
We must not aim for the wrong target.
Apuntar a esta figura era apuntar al corazón.
Targeting that figure means targeting its heart.
tengo que apuntar tu dirección
I must write down your address
tengo que apuntar tu dirección
I must make a note of your address
Las primeras decisiones adoptadas por el Gobierno parecen apuntar en la buena dirección.
The first decisions taken by the government seem to point in the right direction.
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Creo que ha hecho un buen trabajo, pero querría apuntar un par de problemas que tenemos.
I believe that he has done a good job, but I would like to point out a couple of problems that we have.
También quiero apuntar que nuestro grupo siempre ha reivindicado fondos para esta Misión Policial.
I would also like to point out that our group has always called for funding for this Police Mission.
apuntar[apuntando · apuntado] {intransitive verb}
Al apuntar al gadget Reloj, aparecerán los botones Cerrar y Opciones en la esquina superior derecha.
If you point to the Clock gadget, a Close button and an Options button will appear near its upper-right corner.
Parece apuntar a una ampliación de los poderes de la Comunidad, que en esta cuestión no conviene.
It appears to be looking to extend Community powers, which is inappropriate here.
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apuntar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dicho esto, deseo apuntar las que, a mi entender, son las prioridades reales.
Having said that, I would like to add what I believe to be the real priorities.
Las primeras decisiones adoptadas por el Gobierno parecen apuntar en la buena dirección.
The first decisions taken by the government seem to point in the right direction.
Son muchos los estudios que actualmente comienzan a apuntar a otra causa de inquietud.
There are a number of studies now which begin to suggest further cause for concern.
Debemos apuntar a diversificar más las vías de transporte y las fuentes de adquisición.
We must aim to further diversify transport routes and acquisition sources.
Sin embargo, es preciso apuntar que hace pocas fechas la situación se ha normalizado.
However, it should be recorded that the situation has improved recently.
No obstante, debo apuntar que hay algunos elementos este informe que no apoyo.
However, I must point out that there are some elements of this report which I do not support.
Por otro lado, tenemos que saber que la Unión Europea debería apuntar a lo más alto.
On the other hand, we have to be aware that the European Union should be aiming for the top.
No obstante, yo tengo la impresión de que el informe tiende a apuntar en sentido contrario.
However, it seems to me that the report inclines in the opposite direction.
Desactivar las sugerencias que muestran la información de archivo al apuntar a archivos.
Turn off the tips that display file information when you point to files.
Parece apuntar a una ampliación de los poderes de la Comunidad, que en esta cuestión no conviene.
It appears to be looking to extend Community powers, which is inappropriate here.
Era una ocasión perfecta para apuntar a lo más alto, y no lo ha hecho.
It was the perfect time to seize the high ground and it failed to do so.
No trato de apuntar directamente contra el Tratado Constitucional.
It is therefore entirely legitimate to vote both for the Constitution and against it.
Los demás informes nos merecen -por las razones que acabo de apuntar- algunas reservas.
However on the other reports we remain less convinced for the reasons I have just indicated.
El comportamiento del Gobierno turco parece apuntar precisamente a tal escalada.
The way in which the Turkish Government is behaving suggests that escalation is precisely what it wants.
Ver el tamaño de una carpeta en una sugerencia al apuntar a la carpeta.
See the size of a folder in a tip when you point to the folder.
A pesar del resultado positivo, me gustaría apuntar algunos temas.
Despite the positive outcome, I should like to mention a few points.
El hecho es que la tendencia debería apuntar en la dirección contraria.
The fact is that the trend should be in the opposite direction.
A veces se dice que apuntar al derecho es una señal de debilidad.
You sometimes hear that recourse to the law is a sign of weakness.
¿Cuál es la alternativa que proyecta para apuntar más alto?
Madam President, I agree with Mr Solana that the step-by-step policy is no longer valid.
Deseo apuntar que este trabajo ha quedado reflejado en el informe que entregamos a la Presidencia irlandesa.
This work is reflected in the report we have handed on to the Irish presidency.