Translator


"desarmar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
En una palabra, desarmar nuestra flota para dejar el campo libre a los depredadores que utilizan los acuerdos del GATT para su único beneficio.
In a word, she wishes to decommission our fishing fleet in order to leave the field open for predators who use the GATT agreements for their benefit alone.
Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK.
For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place.
Los dos han hecho declaraciones en pro del proceso de paz y del desarme en Irlanda del Norte.
Both have come out with statements which are committed to the peace process and to decommissioning for Northern Ireland.
Por esta razón es muy importante que el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) sea desarmado y que su estructura militar sea desarticulada.
For this reason, it is very important to disarm the KLA and dismantle its military structures.
Señor Presidente, Estados Unidos está desarrollando, por descontado, una operación masiva de desarme de la OMC en el caso de los plátanos.
Mr President, it is with bananas of all things that the USA is currently making huge efforts to dismantle the WTO.
Pero para ello sería necesario dotarse de medios presupuestarios, tecnológicos y humanos y poner fin al desmantelamiento de nuestros ejércitos y al desarme moral.
But that will require financial, technological and human resources. We must stop dismantling our armies, and moral disarmament must cease.
La Conferencia de revisión del TNP tendrá que encontrar el equilibrio entre los tres pilares: la no proliferación, el desarme nuclear y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos.
The NPT review conference will have to strike a balance between the three pillars: non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy.
Quiero empezar destacando que el Parlamento tomó la iniciativa de elaborar un informe sobre la« no proliferación» y no sobre el desarme.
It sends a good signal to citizens that the EU will now be able to mobilise funds for the populations of regions struck by disasters.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desarmar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El gran problema sobre el que todos estamos de acuerdo es cómo desarmar a la población.
The greatest problem, and everyone agrees on this, is how to disarm the population.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
Desgraciadamente, el ejército no ha logrado desarmar y disolver a la milicia.
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Desarmar las milicias es un compromiso dentro de la seguridad.
Disarming the militias is a promise that must be kept for the sake of security.
La consecuencia es que hay que desarmar la política agrícola.
The upshot will be that European agricultural policy will need a complete overhaul.
Apoyamos cualquier medida pacífica posible para desarmar a Iraq y conseguir que colabore.
We support every conceivable peaceful step towards disarming Iraq and getting it to cooperate.
El objetivo para nosotros debía ser - y sigue siendo - desarmar Iraq de armas de destrucción masiva.
Our objective had to be - and still has to be - to disarm Iraq of weapons of mass destruction.
¿Por qué no se planteó la supuesta necesidad de desarmar a Iraq antes de la elección de Bush junior?
Why was the alleged need to disarm Iraq not brought to light before the election of Bush junior?
Ahora, el principal reto para el futuro es desarmar a Hezbolá.
Now, a major challenge for the future is to disarm Hizbollah.
Si queremos desarmar a Dios, comencemos par desarmarnos nosotros.
If we want to disarm God, we start by disarming ourselves.
Era obligación de las potencias que intervinieron en Kosovo desarmar al UCK y no lo hicieron.
It was the responsibility of the forces which intervened in Kosovo to disarm the KLA. They failed to do so.
Disculpe, pero creía que la idea consistía en desarmar al Iraq y destruir sus armas de destrucción masiva.
Excuse me, but I thought the idea was to disarm Iraq and destroy its weapons of mass destruction.
Pero no deberíamos desarmar las buenas estructuras y abandonar a su suerte a los ganaderos y sus familias.
But we should not pull down the good structures and leave our farmers and their families on their own.
Para reducir su intolerancia y desarmar su fanatismo.
To reduce its intolerance and to disarm its fanaticism.
Se trata, precisamente, de desarmar a los fusiles.
It is precisely those guns that need to be disarmed.
Esa es la razón por la que el proceso de paz tiene que resolver, entre otros, el asunto de cómo desarmar a Hezbolá.
That is why the peace process must, among other things, resolve the issue of how Hizbollah is to be disarmed.
Si las Naciones Unidas deciden que se va a desarmar a un dictador, también debe tener poder para aplicar la decisión.
If the UN decides that a dictator is to be disarmed, it must also have the power to implement the decision.
¿Apoyar a Kofi Annan, a Hans Blix y a los inspectores de armas en su intento por desarmar a Sadam Hussein?
That we wanted to give our backing to Kofi Annan, Hans Blix and the weapons inspectors in the attempt to disarm Saddam?
Esa sería una forma «blanda» de desarmar a Hamás.
This would be a 'soft' way to disarm Hamas.