Translator


"estimar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Comisión, por lo tanto, no estima que los suplementos a las personas que viajan solas son contrarios al Derecho comunitario.
Therefore the Commission does not deem single-person supplements to be contrary to Community law.
Señor Prodi, usted estimó apropiado lanzar un manifiesto político en Italia la semana pasada.
Mr Prodi, you deemed it appropriate to launch a political manifesto in Italy last week.
Por ello, no estaba justificada ninguna indemnización y además tampoco se han estimado créditos para ello.
Compensation was not therefore deemed to be justified, and no money has been set aside for it in any case.
Estimar los beneficios de un solución ERP para su empresa.
Estimate the benefits of a Microsoft Dynamics ERP solution for your organization
Resulta imposible estimar los pagos que pueden quedar pendientes en el marco de PHARE.
It is not possible to estimate what payments may still have to be made to the PHARE programme.
Se piden cifras exactas para algo que sólo se puede estimar de forma aproximada.
Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
to eyeball {vb} [coll.] [ex.]
estimar[estimando · estimado] {transitive verb}
Comprendo ese deseo, pero estimo que esto constituiría en este momento un golpe mortal para el tratado.
I appreciate that ambition, but I think it would mean the kiss of death to the treaty as things stand at the moment.
Estimamos asimismo que usted nos ha autorizado a emprender en serio una iniciativa legislativa del Parlamento.
We also appreciate that you have promised to take a serious view of Parliament's suggestions for legislation.
Estimamos asimismo que usted nos ha autorizado a emprender en serio una iniciativa legislativa del Parlamento.
We also appreciate that you have promised to take a serious view of Parliament' s suggestions for legislation.
Lage, y también sé estimar su trabajo.
I hold my colleague, Mrs Miranda de Lage, in high esteem and I also have the highest regard for her work.
Pauline Green; ella sabe cuánto la estimo, pero en este caso no estoy de acuerdo con ella.
She knows how much I esteem her, but in this instance I disagree with her.
Al comenzar esta visita, deseo expresar mi profunda estima y mi afecto a
As I begin my Visit, I express my deep esteem and affection for every
Le estimo y respeto, en especial como Presidente.
I admire and respect you, especially when you are in the chair.
Estimo más oportuno que a este respecto adoptemos la propuesta de la Comisión.
I think it would be preferable to adopt the Commission proposal in this respect.
Estimo sin embargo que el gobierno de Meciar deberá comprender que es su deber respetar los derechos humanos así como los principios democráticos.
I think the Meciar Government has to remember that it has to respect human rights, that it has to respect democratic principles.
Estimar (opcional) define el valor estimativo del interés tras cálculos repetidos.
GUESS (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation.
La Comisión estima que una directiva independiente ofrecería muy poco valor añadido.
The Commission takes the view that a self-standing directive would bring limited added value.
estima su labor pues, animada por el espíritu de servicio y solidaridad
The Church values your work because, stirred by the spirit
Ése es el motivo por el que lamento el discurso del señor Meijier, a quien, por lo demás, tengo en gran estima.
That is why I regret the speech by Mr Meijer, whom I otherwise hold in high esteem.
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
Con todo, esta propuesta va mucho más lejos de lo que yo estimo aceptable.
But this proposal goes much further than what I consider to be reasonable.
Estimo que eso es parte indispensable de la integración europea.
I consider that it is an indispensable part of European integration.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estimar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se piden cifras exactas para algo que sólo se puede estimar de forma aproximada.
Exact figures are requested for something that can only be estimated approximately.
Estimar (opcional) define el valor estimativo del interés tras cálculos repetidos.
GUESS (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation.
Solo ahora, después del verano, se pueden estimar los daños sufridos por el sector turístico.
Only now, after the summer, can estimates be made of the damage to the tourism sector.
Resulta imposible estimar los pagos que pueden quedar pendientes en el marco de PHARE.
It is not possible to estimate what payments may still have to be made to the PHARE programme.
Estimar los beneficios de un solución ERP para su empresa.
Estimate the benefits of a Microsoft Dynamics ERP solution for your organization
Gahrton parece estimar que estamos dando preferencia al libre comercio respecto de los derechos humanos.
Mr Gahrton seemed to think that we were preferring free trade to human rights.
Las dos comisiones parlamentarias retiraron puntos de su orden del día por estimar que no eran urgentes.
Both committees took items off their agenda because they were not considered to be urgent.
Lage, y también sé estimar su trabajo.
I hold my colleague, Mrs Miranda de Lage, in high esteem and I also have the highest regard for her work.
Su objetivo es estimar los efectos y los costes para las empresas de la legislación europea.
The object of this is to evaluate the consequences and costs of European legislation to business and industry.
Es difícil estimar qué parte de esta naturaleza esquizoide corresponde a la postura de cada uno de los ponentes.
How much of this schizoid quality reflects the positions of the two rapporteurs is hard to estimate.
Esas personas pueden inclinarse a estimar las
Such individuals might perhaps be inclined to consider ethical
La elección del método utilizado para estimar los diversos costes para las estadísticas también nos parece importante.
The choice of method used to get a grip on the various costs for the statistics is also important to us.
Esto nos permite estimar el importe no pagado.
This gives an indication of the sum not paid.
En esta fase inicial es muy difícil estimar los costes probables de conservación de estos parajes en los próximos años.
It is very difficult at this early stage to estimate the likely costs of conserving those sites in future years.
Entonces podremos estimar igualmente los efectos y consecuencias, y modificar este instrumento de acuerdo con ello.
We will then be able to have some idea of the likely effects and consequences and fashion the instrument accordingly.
No obstante, el argumento más importante es que los pescadores pueden estimar sus capturas con un nivel de precisión del 3 %.
The most important argument is, however, that fishermen can indeed estimate their catches within an accuracy level of 3%.
Estamos de acuerdo con ella en estimar que el reglamento es, en este caso, un instrumento jurídico más adecuado que la directiva.
Like Mrs Kessler, we also believe that the regulation is, as it stands, a more adequate legal instrument than the directive.
En mi opinión, debemos poner límites estrictos a la posibilidad de que los datos se utilicen para crear perfiles y estimar el riesgo.
In my opinion, we need to place strict limits on the possibility of data being used to create profiles and estimate risk.
Cuando fue apropiado, se realizó un metanálisis para estimar un cociente de riesgos con el modelo de efectos fijos de Mantel-Haenszel.
Where appropriate we performed meta-analysis to estimate a pooled risk ratio, using the Mantel-Haenszel fixed-effect model.
He consultado toda una serie de estudios para tratar de estimar, de cuantificar el nivel de las reservas excedentes en el SEBC.
I have consulted a whole series of studies in order to try to estimate, to quantify, the surplus level of reserves within the ESCB.