Translator


"breaking up" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
My colleagues, Mrs Laguiller and Mrs Bordes, and I condemn the breaking up - planned by the Commission - of this public service in preparation to hand it over to private greed.
Bordes, y yo, condenamos la disolución -planeada por la Comisión- de este servicio público en vistas a transferirlo a la codicia privada.
desarticulación{f} (de una banda)
desguace{m} (de un barco)
That means permanent compensation for breaking up vessels and, secondly, better infrastructure.
Eso implica una prima continua al desguace y, en segundo lugar, una mejor infraestructura.
All the necessary measures would be taken, double hulls, breaking up pieces of floating wreckage, etc.
Se iban a tomar todas las medidas necesarias: doble casco, desguace de los restos flotantes, etc.
Thirdly, as we do in other cases, we must also support the breaking up of vessels for which no alternative use can be found.
Tercero: al igual que hacemos en otros casos, debemos fomentar el desguace de barcos para los que no existe un uso alternativo.
dispersión{f} (de una manifestación)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "breaking up" in Spanish
up!interjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "breaking up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Committee on Fisheries does not share the Commission's breaking-up approach.
La Comisión de Pesca no comparte la visión desguazadora de la Comisión.
The Committee on Fisheries does not share the Commission' s breaking-up approach.
La Comisión de Pesca no comparte la visión desguazadora de la Comisión.
As for the Stability Pact, it is clearly in the process of breaking up.
En cuanto al Pacto de Estabilidad, evidentemente está a punto de romperse.
This will also result in major differences breaking up the EU energy market.
Esto también supondrá diferencias fundamentales que dividirán el mercado de la energía de la UE.
The fact is that we are quite clearly breaking up the market again.
Lo cierto es que otra vez estamos fragmentando claramente el mercado.
That means permanent compensation for breaking up vessels and, secondly, better infrastructure.
Eso implica una prima continua al desguace y, en segundo lugar, una mejor infraestructura.
All the necessary measures would be taken, double hulls, breaking up pieces of floating wreckage, etc.
Se iban a tomar todas las medidas necesarias: doble casco, desguace de los restos flotantes, etc.
This body has succeeded in breaking up and halting the activities of around fifteen criminal networks per year.
Así, este organismo ha conseguido destruir y detener anualmente a una quincena de redes.
For more information, see How do I stop my music from skipping or breaking up when I play it?
Para obtener más información, consulte ¿Cómo evito que mi música se saltee o se entrecorte cuando la reproduzco?
This interventionist orthodoxy cultivates the naïve hope of breaking up the nation states from within.
Esta ortodoxia dirigista cultiva la ingenua esperanza de desintegrar, desde dentro, los Estados nacionales.
Finally, it is important to enlist the help of the NGOs in breaking up the network of complicity and dependency.
Finalmente, es importante recabar la ayuda de las ONG para romper la red de complicidad y dependencia.
It would be the equivalent of breaking up the European Union.
Equivaldría a descomponer la Unión Europea.
It is a model for the entire European Union and it is on the verge of breaking up, yet none of you can admit it!
Es un modelo para toda la Unión Europea y está a punto de dividirse, aunque ninguno de ustedes pueda admitirlo.
That would simply be the first stage in breaking up the whole of the Community, thereby undermining our future.
Esto no es más que la primera fase del intento de quebrar la Comunidad, con el consiguiente perjuicio para nuestro futuro.
Subject: Breaking up of fishing vessels
Asunto: Desmantelamiento de buques pesqueros
The original wording could have led to the spinning off of subsidiaries and the breaking up of companies by stealth.
La redacción original podría haber dado lugar a la segregación de las filiales y la ruptura de empresas por la puerta de atrás.
This is a necessary step in the breaking up not only of terrorism, but of the political demagoguery which often surrounds it.
Trátase de una necesidad para descabezar, no solamente al terrorismo, sino a la demagogia política que a veces lo rodea.
At the same time, it reveals to the most disbelieving why Yugoslavia was bombed and what the purpose of breaking it up was.
Al mismo tiempo, revela a los más incrédulos por qué Yugoslavia fue bombardeada y cuál era el propósito de su desmembramiento.
It is unacceptable for the EU to turn a blind eye to the export of ships to developing countries for breaking up.
El hecho de que la UE cierre los ojos a la exportación de buques a los países en desarrollo para su desmantelamiento resulta inaceptable.
Thirdly, as we do in other cases, we must also support the breaking up of vessels for which no alternative use can be found.
Tercero: al igual que hacemos en otros casos, debemos fomentar el desguace de barcos para los que no existe un uso alternativo.