Translator


"violation" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
violation{noun}
Can environmental violation be a legitimate source of competitiveness?
¿La violación medioambiental puede ser una fuente legítima de competitividad?
There has been a definite violation of the principles of international law.
Se ha producido una violación clara de los principios del Derecho internacional.
This is a flagrant violation of international human rights.
Esto constituye una violación evidente de los derechos humanos internacionales.
It must cover all aspects of the issue, including uniform provisions in criminal law which impose severe penalties on the flouting of regulations and violation of bans.
Aquí se incluyen normas unitarias de derecho penal que apliquen castigos sensibles al quebrantamiento de las normas y a la transgresión de las prohibiciones.
We must also bear in mind that the original directive did not stipulate the length of a working day (it stipulated a working week of 48 hours - an implied violation of the measure).
Y no olvidemos que en la directiva primitiva no se establece la jornada diaria (se establece la jornada semanal de 48 horas -sospechas de conculcación de la medida).
Ladies and gentlemen, a European Union citizen is going to be killed, and we cannot turn a blind eye to this violation of every citizen’s foremost right, the right to life.
Señorías, van a matar a un ciudadano de la Unión Europea, y no podemos quedarnos impasibles ante la violación y la conculcación del primer derecho humano de cualquier ciudadano, que es la vida.
pisoteo{m} (de derecho)
vulneración{f} (de la dignidad)
This is a blatant violation of the principle of proportionality.
Esto supone una vulneración flagrante del principio de proporcionalidad.
There is a clear violation of Directive 83/182, and that affects the whole of Europe.
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/182, y eso afecta a toda Europa.
There is a clear violation of Directive 83/ 182, and that affects the whole of Europe.
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/ 182, y eso afecta a toda Europa.
vulneración{f} (de la intimidad, de un derecho)
This is a blatant violation of the principle of proportionality.
Esto supone una vulneración flagrante del principio de proporcionalidad.
There is a clear violation of Directive 83/182, and that affects the whole of Europe.
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/182, y eso afecta a toda Europa.
There is a clear violation of Directive 83/ 182, and that affects the whole of Europe.
Hay una vulneración manifiesta de la Directiva 83/ 182, y eso afecta a toda Europa.
This is a double violation of the provisions of the Treaty.
Se trata de un doble incumplimiento de las disposiciones del Tratado.
If they are subjected to human rights violations these often go unpunished.
Cuando se convierten en víctimas del incumplimiento de los derechos humanos, las agresiones sufridas quedan impunes.
Here are a few of tips that may help you monitor your network for policy violations:
A continuación le ofrecemos algunos consejos que pueden ayudarle a controlar el incumplimiento de políticas en su red:
How do our EU authorities in the field act in the event of violations?
¿Cómo se comportan nuestras autoridades de la UE in situ en caso de contravenciones?
We have made proposals as to the size of the plant sample which should be taken by the official inspectors, and have also proposed measures to be taken in the event of violations.
Hemos realizado propuestas en la cuestión de cuántas reservas de plantas se deben inspeccionar realmente por el control oficial y qué debe ocurrir en caso de contravención.
invasión{f} [law]
It is very difficult for the Swedish Presidency to determine exactly when a violation takes place and when not.
. - (SV) A la Presidencia sueca le resulta muy difícil determinar con exactitud cuando tiene lugar una invasión y cuando no.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "violation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This constitutes a violation of an important and fundamental right of this Parliament.
De este modo se ha violado un importante y esencial derecho de este Parlamento.
We in Europe definitely need sanctions in case of violation of these requirements.
En Europa necesitamos decididamente sanciones en caso de infracción de estas exigencias.
Anyone who uses them is evidently acting in violation of international humanitarian laws.
Quienes los usan vulneran de forma evidente el Derecho humanitario internacional.
It will then decide whether a violation procedure needs to be brought against France.
Después decidirá si es necesario abrir un procedimiento de infracción contra Francia.
This is what seems to me to be the most serious violation of sex equality.
Esto me parece, precisamente, la primera gravísima agresión a la igualdad de género.
If we find that the violation still exists, then we will disable ad serving to your site.
Si la infracción continúa, inhabilitaremos la publicación de anuncios en el sitio.
The collection of data is also a violation of citizens' basic freedoms.
El acopio de datos también interfiere con una libertad ciudadana fundamental.
Nonetheless, Italy expelled him on 3 June, in total violation of its commitments.
A pesar de ello Italia le expulsó el 3 de junio, incumpliendo completamente sus compromisos.
The reason for the political crisis in Ukraine is the violation of democracy.
No hubo una campaña imparcial, se intimidó al electorado y se cometieron diversos fraudes.
Subject: Inspection of vessels in the Dardanelles, in violation of the Montreux Convention
Asunto: Controles de buques en los Dardanelos que infringen el Convenio de Montreux
Mr President, we are facing a violation of human rights on an immense scale.
En fin, señor Presidente, estamos ante un azote de los derechos humanos de enorme dimensión.
If the review is found to be in violation of our Google Maps policies, it will be removed.
Si se determina que el comentario infringe las políticas de Google Maps, se eliminará.
An estimated 40% of fish were caught without licences or in violation of regulations.
Se calcula que el 40 % de las capturas se realizaban sin licencia o infringiendo las normas.
A violation of the way in which they feel they lead their life as a woman.
Un ataque a la manera de sentir que controlan sus vidas como mujeres.
every murder is a violation of the "spiritual" kinship uniting
fratricidio, en cada homicidio se viola el parentesco « espiritual » que agrupa
It would amount to a violation of trading regulations to sell them as pensions.
Venderlos como pensiones sería violar las reglas del comercio.
The Council would thus be in violation of that agreement six months after it was concluded.
El Consejo estaría entonces violando dicho Acuerdo seis meses después de haberlo firmado.
We are about to mandate a bail-out in plain violation of Article 125 of the treaties.
Estamos a punto de autorizar un rescate violando flagrantemente el artículo 125 de los Tratados.
Poland, however, is taking part in a war in violation of international law and the Charter.
Sin embargo, Polonia participa en una guerra que viola el Derecho internacional y la Carta.
If that doesn't work, you can report a Terms of Service violation.
Si esto no funciona, deberás informarnos de una infracción de las Condiciones del servicio.