Translator


"retirado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
retirado{adjective masculine}
retired{adj.}
Sustituí a un compañero que se había retirado de la vida parlamentaria hacía dos semanas.
I then gave way to a colleague who retired from Parliament completely two weeks ago.
Creo que todos los que vivimos en el Reino Unido tenemos amigos que se han retirado a España o Irlanda.
I think all of us in the United Kingdom know friends who have retired to Spain or to Ireland.
El pasado lunes se divulgaron en Filipinas las declaraciones de un policía retirado que participó activamente en la investigación de los crímenes a favor de la inocencia de Larrañaga.
Last Monday, the comments of a retired policeman, who had participated actively in the investigation into the crimes, to the effect that Larrañaga was innocent, were made public in the Philippines.
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Sí, en efecto, la Conferencia de Presidentes decidió retirar esta pregunta del orden del día.
Yes, the Conference of Presidents decided to remove this question from the agenda.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Retirar todas las cartas de la mesa en el menor número de movimientos.
Remove all the cards from the table in the fewest number of moves.
to call off {vb} (sb)
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Esto podría tener el efecto no deseado de que el sector alimentario retirara las hierbas y especias, ya que los extractos y aromas son mucho más fáciles de normalizar.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Si se retira una piedra angular, pueden caer muchas más cosas.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas.
I agree that it is too soon to take away the patient's crutches, but that it is time to get him ready to walk without them.
to clear away {vb} (debris, rubble)
to drop[dropped · dropped] {v.t.} (give up, abandon)
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
to move out {vb} (withdraw)
to pull back {vb} (troops)
Por tanto, están muy interesados en la sorprendente propuesta de retirar nuestros compromisos en materia de «todo menos armas».
Therefore they have an enormous interest in the appalling suggestion that we should pull back on our commitments to Everything But Arms.
to pull out {vb} (withdraw)
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
We urge you to pull out the EUFOR troops!
Esta ha comprendido perfectamente que Europa debe retirar todos los obstáculos con el fin de afrontar esta crisis.
She has understood very well that Europe must pull out all the stops in order to face up to this crisis.
Podemos seguir por nuestro incluso si los socios que no son dignos de crédito, retiran sus firmas.
We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (faulty goods)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (ambassador)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to retire[retired · retired] {v.t.} (in baseball)
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Cuando me retire, tengo intención de escribir una novela sobre este tema para hacerles justicia -quizá un cuento, quién sabe.
After I retire I propose to write a novel about this to do them real justice - maybe a fairy tale, who knows!
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Algunos hicieron observaciones sobre pequeños puntos que tuve que retirar posteriormente.
A number noticed little points that I had to then retract.
Espero que la diputada retire esa afirmación.
I would hope that the Member would retract that statement.
Le pido que retire sus palabras.
I demand that he retract his allegations.
to take out {vb} (withdraw)
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
to yank[yanked · yanked] {v.t.} [Amer.] [coll.] (withdraw)
to disengage[disengaged · disengaged] {v.t.} [mil.] (troops, forces)
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
to scratch {v.t.} [sports] (withdraw)
to pull back {vb} (retreat)
to pull out {vb} (withdraw)
Tratar de retirarse del esfuerzo humanitario ahora sería sencillamente irresponsable.
Seeking to pull out of the humanitarian effort now would be quite simply irresponsible.
Este sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
Sin embargo, ninguna de las partes quiere retirarse definitivamente y ser acusada de desencadenar una guerra abierta.
However, neither side wants to pull out completely and be accused of triggering all-out war.
to stand down {vb} (relinquish position)
En primer lugar, creo que los Estados miembros que participan en ECHELON deben retirarse de este sistema turbio y no democrático - el informe no deja claro este extremo.
Firstly, I believe that member states involved in ECHELON must disengage from this murky, undemocratic system - the report does not make this clear.
to scratch {v.i.} [sports] (withdraw)
to walk off {vb} [sports] (leave)
En Georgia, las fuerzas rusas se niegan a retirarse y apoyan a los separatistas.
In Georgia Russian forces are refusing to withdraw and are supporting separatists.
Si se quiere lograr con medios militares, los políticos deben retirarse.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
Los rusos ahora dicen que van a retirarse del tratado fronterizo.
The Russians have now said they are going to withdraw from the border treaty.
¿Qué hace falta para que un país pueda retirarse de la UE?
What are the requirements if a country is to leave the EU?
Seixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p. m.
Seixas da Costa nos había anunciado que debería retirarse a las 7 de la tarde.
Mr Seixas da Costa had informed us that he had to leave at 7.00 p.m.
Todos los miembros tienen derecho a retirarse de la asociación en cualquier momento
All members have the right to retire at any time from the association.
Hay una gran necesidad de ayudar a algunos de los agricultores de más edad a retirarse con dignidad.
There is a great need to assist some of the older farmers to retire in dignity.
Se conocen muchos casos en los que los ciudadanos han preferido retirarse o quedarse sin empleo en lugar de adaptarse al uso de los ordenadores.
Many cases are known where citizens have preferred to retire or become unemployed rather than adapt to using computers.
Los Estados miembros que participan en Frontex se han comprometido a cooperar y solo pueden retirarse en casos excepcionales.
The Member States that are signed up to Frontex have committed to cooperation, and only in exceptional cases can they back out of that.
En segundo lugar, Estados Unidos tuvo la inteligencia de no mencionar Irán, o más bien cedió al deseo de Turquía, que amenazó con retirarse si se mencionaba a su vecino (Irán).
Secondly, the US was wise enough not to mention the name of Iran or, to put it correctly, granted the wishes of Turkey, which threatened to back out if its neighbour (Iran) was mentioned.
Retirarse al abrigo de las propias fronteras no es una opción.
Retreating behind the borders is not an option.
Sin embargo, todo lo que los empresarios en huelga consiguieron hacer fue paralizar la economía del país antes de retirarse en desbandada.
However, all the striking businessmen managed to do was to cripple the country's economy before retreating in disarray.
Usted, señor Schüssel, es quien tiene la responsabilidad de que se mantenga un debate objetivo, y no puede retirarse y esconderse detrás de la independencia nacional.
It is with you, Mr Schüssel, that responsibility rests for our having an objective debate, and you cannot simply retreat and shelter behind national independence.
retirar[retirando · retirado] {transitive verb}
Entonces podría retirar la enmienda nº 1 y votar conjuntamente sobre la nº 11.
Then I can take back No 1 and we could then vote jointly on No 11.
No retiramos ningún punto de la crítica.
We do not take back one jot of that criticism.
Pueden ser concedidos selectivamente, denegados o incluso retirados.
They can be bestowed selectively, denied, or even take back.
Algunos de ellos lo son, pero hay algunos de los que están proponiendo retirar de la lista que no representan ningún peligro.
Some of them are, but there are quite a few you propose to take off the menu that are not dangerous.
to cash out {vb} [comm.] [Amer.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retirado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tengo información de que la Comisión haya retirado oficialmente esta propuesta.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
El señor Casini ha retirado sus enmiendas; ha realizado su declaración política.
Mr Casini has withdrawn his amendments; he has made his political statement.
Sin embargo, la Comisión acaba de comunicarnos que este tema debe ser retirado.
However, the Commission has just informed us that this subject should be withdrawn.
Señor Presidente, tiene toda la razón, hemos retirado las propuestas de resolución.
Mr President, you are quite right, we have withdrawn the motions for resolutions.
Se ha retirado la enmienda 8, por lo tanto, no puede votar el párrafo 36.
Amendment 8 has been withdrawn, and as a result you cannot vote on paragraph 36.
Había oradores presentes, pero la comisión en cuestión había retirado este punto.
Speakers were present but the committee concerned had withdrawn this item.
Señor Presidente, mi grupo ha retirado su firma de la resolución "China".
Mr President, my group has withdrawn its signature from the 'China' resolution.
La propuesta original habría retirado del mercado dichas barras parachoques blandas.
The original proposal would have seen such bull bars taken off the market.
¿Por qué ha retirado, por ejemplo, la seguridad social de la letra a) de la enmienda 1?
For instance, in Amendment No 1 on paragraph a, why did you remove social security?
– Señor Presidente, le anuncio que hemos retirado al enmienda 14 al considerando Q.
Mr President, I wish to inform you that we have withdrawn Amendment 14 to recital Q.
Se le ha retirado el pasaporte y no se le ha devuelto; no vino a Suazilandia.
His passport has been confiscated and not returned to him; he did not come to Swaziland.
Por ello he retirado mi pretensión original de devolver al menos 50 auditorías.
I have therefore withdrawn my original demand for at least 50 audits.
Por el contrario, desde Niza, cada una de las partes se ha retirado a su jardín privado.
On the contrary, since Nice, each party has retreated within its own private garden.
(ES) Señor Presidente, hoy por la mañana se han retirado dos puntos del orden del día.
(ES) Mr President, two items were withdrawn from the agenda this morning.
Sustituí a un compañero que se había retirado de la vida parlamentaria hacía dos semanas.
I then gave way to a colleague who retired from Parliament completely two weeks ago.
– Señor Presidente, le anuncio que hemos retirado al enmienda 14 al considerando Q.
MrPresident, I wish to inform you that we have withdrawn Amendment14 to recital Q.
La Comisión y el Presidente Barroso deberían haber retirado este proyecto.
The Commission and President Barroso ought to have withdrawn this draft.
Señorías, tomo acta del hecho de que la Señora ponente ha retirado el corrigendum nº 1.
Ladies and gentlemen, I note the fact that Madame rapporteur withdrew corrigendum No 1.
Este informe, señor Presidente, incluía una enmienda que se ha retirado, la enmienda 86.
This report, Mr President, included an amendment that has been withdrawn, Amendment 86.
La Comisión ha retirado su propuesta y me complace que lo haya hecho.
The Commission has withdrawn its proposal and I am very pleased about that.