Translator


"to withdraw" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
In Georgia Russian forces are refusing to withdraw and are supporting separatists.
En Georgia, las fuerzas rusas se niegan a retirarse y apoyan a los separatistas.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
Si se quiere lograr con medios militares, los políticos deben retirarse.
The Russians have now said they are going to withdraw from the border treaty.
Los rusos ahora dicen que van a retirarse del tratado fronterizo.
I demand that the Greens withdraw their accusation that I am against change.
Exijo que los Verdes se retracten de su afirmación acerca de que me opongo a una modificación.
However, when production started, the government and the local authorities withdrew their consent.
Sin embargo, cuando empezó a producir, el Gobierno y las autoridades locales se retractaron en su decisión.
recoger[recogiendo · recogido] {v.t.} (retirar de circulación)
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la " sangre con riesgo»?
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la "sangre con riesgo»?
Several speakers have also repeated this expression and this is why I am asking Mr Brittan to withdraw his remark.
Por otro lado, varios colegas han recogido esta expresión; por eso he pedido al Sr. Brittan que la retire.
recogerse {vb} (para meditar, rezar)
recular {v.i.} (ante una tarea, un reto)
retroceder[retrocediendo · retrocedido] {v.i.} (moverse hacia atrás)
I should like to call on those Members who wish to backtrack on this resolution so as to withdraw these oral amendments and to withdraw this proposal thus making the text less contentious.
Invito a los diputados que desean retroceder en esta resolución a que retiren estas enmiendas orales y que retiren esta propuesta, por lo que el texto resultará menos polémico.
We see winners and losers, the losers being the tens of thousands of local civilians who are withdrawing or fleeing in fear of government units.
Vemos que hay ganadores y perdedores, pero los perdedores son las decenas de miles de civiles locales que retroceden o huyen por miedo a las unidades gubernamentales.
If that is not happening, we must be bold enough to withdraw the aid.
En caso de que no ocurra así, se debe mostrar también la valentía para suprimir las ayudas.
I tabled an amendment to withdraw this paragraph.
He presentado una enmienda para suprimir este párrafo.
The reference to Portugal in paragraph 2 should therefore be withdrawn.
Por consiguiente, es preciso suprimir la referencia a Portugal en el párrafo 2.
We unreservedly support the proposal to withdraw tariff preferences for Burma.
Hemos otorgado nuestro apoyo sin reservas a la propuesta de suspender el SPG para Birmania.
The situation has become more critical as, unfortunately, the EU had to withdraw from WADA funding.
La situación se ha hecho aún más crítica a raíz de que la UE se viera obligada, lamentablemente, a suspender su financiación a la WADA.
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer.
El Sr. Hatzidakis ha pedido que la retiren, usted ha pedido que la suspendan.
abandonar {v.i.} [sports] (antes de iniciarse la carrera, competición)
Now the Commission has a chance to withdraw from this unhealthy position.
Ahora la Comisión tiene la oportunidad de abandonar esa posición tan poco saludable.
We are also continuing to screen, and in a number of cases withdraw, pending proposals.
También seguimos seleccionando, y en ocasiones abandonando, propuestas pendientes.
More worryingly still, North Korea is trying to withdraw from the Treaty and is blackmailing the international community.
Lo que resulta aún más preocupante es que Corea del Norte está intentando abandonar el Tratado y haciendo chantaje a la comunidad internacional.
replegarse {vb} [sports]
In all these areas, it is not the time to withdraw into oneself, to be overcautious, or reckless.
En todos estos temas, ya no es momento ni de replegarse sobre sí mismo, ni de ser pusilánimes ni aventureros.
desafectar {v.t.} [law] (bien de uso público)
Nobody wants to upset the Union at this moment or withdraw Northern Ireland from it without the consent of both traditions.
Nadie quiere perturbar la Unión en estos momentos, ni apartar a Irlanda del Norte de la Unión sin el consentimiento de ambas tradiciones.
We withdraw Amendment No 11 to paragraph 23.
Retiramos la enmienda 11 sobre el apartado 23.
We cannot withdraw these paragraphs.
No podemos retirar dichos apartados.
Is the Commission prepared to reconsider its decision to withdraw conventional light bulbs from the market?
¿Estaría la Comisión dispuesta a reconsiderar su decisión de retirar de la circulación las bombillas tradicionales?
sacar {vb}
This has become evident ever since certain companies decided to withdraw from the market or recall products that may not have been entirely safe.
Esto se ha vuelto evidente desde que determinadas compañías han decidido sacar del mercado o retirar productos que pueden no haber sido totalmente seguros.
The fact that consumers can sense overnight the advantages of monetary union when they use a card to withdraw cash, is very important.
El hecho de que los consumidores sientan desde ayer las ventajas de la Unión Monetaria cuando sacan dinero con la tarjeta, es muy importante.
Following the introduction of the quasi euro, everyone has noticed that withdrawing money from their bank accounts becomes more expensive when they cross the border.
Tras la introducción del euro como divisa, todo el mundo ha visto que sacar dinero de la cuenta de uno resulta más caro cuando se sobrepasa la frontera.
If that sort of loss and waste occurs, the scheme should be withdrawn completely.
Si se produce una pérdida o una dilapidación de esa cuantía, lo que hay que hacer es cancelar por completo el plan.
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Si Gran Bretaña decidiera retirarse de la UE y, en consecuencia, cancelar su contribución,¿tienen ustedes un plan B?
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Si Gran Bretaña decidiera retirarse de la UE y, en consecuencia, cancelar su contribución, ¿tienen ustedes un plan B?
Perhaps she could withdraw from violence by making her intifada a peaceful one.
Quizás podría renunciar a la violencia convirtiendo su intifada en una intifada pacífica.
We shall then be able to withdraw our proposal under item I.
De este modo podemos renunciar a nuestra propuesta bajo el punto I.
It is up to them to decide when and how to ratify it and whether they want to honour the commitment they made or withdraw from it.
A ellos corresponde decidir cuándo y cómo ratificarlo, y si desean mantener el compromiso que contrajeron o renunciar a él.
to withdraw[withdrew · withdrawn] {intransitive verb}
dar marcha atrás {vb} [coll.]
It would appear that the Commissioner, the European Commission and the European Council are regretting their involvement after 21November, and now wish to withdraw.
Da la impresión de que el Comisario, la Comisión Europea y el Consejo Europeo lamentan su implicación después del 21 de noviembre y que ahora desean dar marcha atrás.
There is also a limitation of the suppliers' rights to payment if the consumer decides to withdraw after the beginning of the service payment.
También hay una limitación a los derechos de pago de los proveedores si el consumidor decide retractarse después de empezar a pagar el servicio.
There is also a limitation of the suppliers ' rights to payment if the consumer decides to withdraw after the beginning of the service payment.
También hay una limitación a los derechos de pago de los proveedores si el consumidor decide retractarse después de empezar a pagar el servicio.
Once they have concluded the credit contract, consumers will be able to withdraw from the credit without having to give any reason and without any charge.
Una vez que hayan firmado el contrato de crédito, los consumidores podrán retractarse del contrato sin la obligación de ofrecer un motivo y sin ningún tipo de coste.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to withdraw" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Thirdly, the terrorists were able to withdraw from Macedonia with their weapons.
Tercera: los terroristas se han podido marchar de Macedonia con sus armas.
agreements to withdraw from use substances which are harmful to the ozone layer
acuerdos para desterrar el uso de sustancias nocivas para la capa de ozono
I reject Mr Martin's assertion and, in my opinion, he should withdraw it.
No acepto la afirmación del señor Martin y, en mi opinión, debería retirarla.
Perhaps she could withdraw from violence by making her intifada a peaceful one.
Quizás podría renunciar a la violencia convirtiendo su intifada en una intifada pacífica.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
– Esta no era una cuestión de observancia del Reglamento en sentido estricto.
Mr President, I voted against the application to withdraw parliamentary immunity.
Desde mi punto de vista, el Sr. Zimeray debe seguir gozando de la inmunidad parlamentaria.
Therefore, the Commission has decided to withdraw it from its work programme for 2003.
Por consiguiente, la Comisión ha decidido retirarla de su programa de trabajo para 2003.
We therefore call upon the two majority groups to withdraw this amendment.
Por consiguiente, es con esta solicitud que nos dirigimos a los dos Grupos mayoritarios.
If she is not prepared to withdraw it then I think we should refer it back to committee.
Si no está dispuesta a retirarla, creo que debemos devolverlo a comisión.
It would be as well, I think, if the Council were to withdraw this debate from the agenda.
Pasaría lo mismo, en mi opinión, si el Consejo tachara este debate del orden del día.
Commissioner, I would ask you again to withdraw this agreement and present a better one.
. – Señor Presidente, quiero agradecer a los diputados sus comentarios.
According to some indiscreet sources, you said: ‘ We cannot save it; we must withdraw it’.
Según fuentes indiscretas, usted dijo:« No conseguiremos salvarlo, hay que retirarlo».
I ask you to reconsider it, to withdraw it and put a better one before us.
Le ruego que reconsidere retirarla y presentarnos una en condiciones.
Why withdraw the location clause and the concept of territory?
¿Por qué ha de suprimirse la cláusula de localización y la noción de territorio?
Do you want to withdraw it and make new proposals, or wait until Parliament has done its job?
Está claro que toda la economía futura de Europa depende del sector de los servicios.
It is certainly open to Mrs Berès and others to ask the 140 if they wish to withdraw.
Berès, entre otros, también tiene derecho a preguntar a los 140 diputados si desean retirarla.
I would then withdraw my original text and accept Mr Chanterie's amendment.
En ese caso estaría dispuesto a sustituir mi texto original por la enmienda del Sr. Chanterie.
Forced by the democratic will of the Chamber, Mr Barroso had to withdraw his proposal.
Pero hemos visto que de alguna manera es usted cautivo de la voluntad de los Estados miembros.
Personally, I hope that the four Member States in question will withdraw their proposal.
Les mantendré informados acerca de futuros avances en este programa.
I can only urge the Federal Institute to withdraw this misleading and indefensible claim.
El contenido se define en términos del contenido mínimo mensurable.