Translator


"retiré" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Sí, en efecto, la Conferencia de Presidentes decidió retirar esta pregunta del orden del día.
Yes, the Conference of Presidents decided to remove this question from the agenda.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Retirar todas las cartas de la mesa en el menor número de movimientos.
Remove all the cards from the table in the fewest number of moves.
to call off {vb} (sb)
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Esto podría tener el efecto no deseado de que el sector alimentario retirara las hierbas y especias, ya que los extractos y aromas son mucho más fáciles de normalizar.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Si se retira una piedra angular, pueden caer muchas más cosas.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas.
I agree that it is too soon to take away the patient's crutches, but that it is time to get him ready to walk without them.
to clear away {vb} (debris, rubble)
to drop[dropped · dropped] {v.t.} (give up, abandon)
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
to move out {vb} (withdraw)
to pull back {vb} (troops)
Por tanto, están muy interesados en la sorprendente propuesta de retirar nuestros compromisos en materia de «todo menos armas».
Therefore they have an enormous interest in the appalling suggestion that we should pull back on our commitments to Everything But Arms.
to pull out {vb} (withdraw)
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
We urge you to pull out the EUFOR troops!
Esta ha comprendido perfectamente que Europa debe retirar todos los obstáculos con el fin de afrontar esta crisis.
She has understood very well that Europe must pull out all the stops in order to face up to this crisis.
Podemos seguir por nuestro incluso si los socios que no son dignos de crédito, retiran sus firmas.
We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (faulty goods)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (ambassador)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to retire[retired · retired] {v.t.} (in baseball)
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Cuando me retire, tengo intención de escribir una novela sobre este tema para hacerles justicia -quizá un cuento, quién sabe.
After I retire I propose to write a novel about this to do them real justice - maybe a fairy tale, who knows!
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Algunos hicieron observaciones sobre pequeños puntos que tuve que retirar posteriormente.
A number noticed little points that I had to then retract.
Espero que la diputada retire esa afirmación.
I would hope that the Member would retract that statement.
Le pido que retire sus palabras.
I demand that he retract his allegations.
to take out {vb} (withdraw)
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
to yank[yanked · yanked] {v.t.} [Amer.] [coll.] (withdraw)
to disengage[disengaged · disengaged] {v.t.} [mil.] (troops, forces)
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
to scratch {v.t.} [sports] (withdraw)
retirar[retirando · retirado] {transitive verb}
Entonces podría retirar la enmienda nº 1 y votar conjuntamente sobre la nº 11.
Then I can take back No 1 and we could then vote jointly on No 11.
No retiramos ningún punto de la crítica.
We do not take back one jot of that criticism.
Pueden ser concedidos selectivamente, denegados o incluso retirados.
They can be bestowed selectively, denied, or even take back.
Algunos de ellos lo son, pero hay algunos de los que están proponiendo retirar de la lista que no representan ningún peligro.
Some of them are, but there are quite a few you propose to take off the menu that are not dangerous.
to cash out {vb} [comm.] [Amer.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "retirar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retiré" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha dicho " no " a que se retire el control democrático de las manos del pueblo.
They have said " no " to removing democratic control from the hands of the people.
Ha dicho "no" a que se retire el control democrático de las manos del pueblo.
They have said "no" to removing democratic control from the hands of the people.
Lulling se pide a la Comisión que retire su propuesta.
In Mrs Lulling's report the Commission is now asked to withdraw its proposal.
Por eso pido que se retire la solicitud para que se envíe de vuelta a la comisión.
I ask therefore for the application for referral back to committee to be withdrawn.
Y me temo que debemos pedir a la Comisión que retire su propuesta y comience de nuevo.
And I fear we must ask the Commission to take its proposal away and start again.
En el caso de Moldova y Georgia hay que alentarle a que retire sus tropas.
In the case of Moldova and Georgia, it should be encouraged to withdraw its troops.
Cuando una suscripción expira, pasa por dos fases antes de que se retire definitivamente:
When a subscription expires, it will go through two phases before it is removed:
Apelo a la UE para que retire todos los fondos asignados al TAV y cancele su construcción.
I call on the EU to withdraw all funding for TAV and for the cancellation of TAV.
Se me ha rogado que retire esta apreciación y lo hago gustosamente....
I have been asked to withdraw this evaluation. I am only too pleased to do so.....
En cuanto a la propuesta que tenemos delante, me gustaría pedir a la Comisión que la retire.
Regarding the proposal in front of us, I would ask the Commission to withdraw it.
Por eso retiré mis enmiendas relativas al Mar Báltico en la Comisión de Pesca.
I therefore withdrew my amendments concerning the Baltic Sea in the Committee on Fisheries.
Señor Comisario, quiero pedirle de nuevo que retire este acuerdo y presente uno mejor.
Commissioner, I would ask you again to withdraw this agreement and present a better one.
Por eso exigimos que se retire el plan "Power 8", calificado de "programa de renovación".
We therefore demand that 'Power 8', described as a renovation programme, be withdrawn.
Como telón de fondo está la amenaza de que el Gobierno retire las subvenciones a los colegios.
At bottom is the threat of the hold-back of government grant from the colleges.
Por lo tanto, es esencial que este proyecto de comunicación se retire pura y simplemente.
It is therefore essential that this draft communication is purely and simply withdrawn.
Desconecte todos los cables conectados al disco duro y, a continuación, retire el disco duro.
Unplug all cables connected to the hard disk, and then remove the hard disk.
Se trata, en primer lugar, del párrafo en el que se pide a la Comisión que retire su propuesta.
First there is the paragraph inviting the Commission to withdraw its proposal.
El acuerdo permanecerá en vigor hasta que una de las partes se retire.
The agreement will remain in place until one of the parties pulls out.
Ya se ha aprobado en una enmienda de transacción, así que estoy de acuerdo en que se retire.
It has already been agreed in a compromise, so I agree to withdraw it.
El grupo PPE-DE solicita que se retire este punto del orden del día.
The PPE-DE Group is requesting that this item be taken off the agenda.