Translator


"tranquilo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
tranquilo{adjective masculine}
calm{adj.}
Podemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.
We have already re-established calm debate in Parliament.
Señor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.
Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.
chill{adj.} [slg.]
peaceful{adj.}
Espero que todos disfruten de un descanso feliz, tranquilo y bien merecido con sus seres queridos.
I hope that you all enjoy a very well-deserved, happy, peaceful break with your loved ones.
Las autoridades deben garantizar también que las elecciones se desarrollen en un ambiente tranquilo y pacífico.
The authorities must also ensure that the elections are conducted in a calm and peaceful atmosphere.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
quiet{adj.}
Señor Presidente: ha sido un debate tranquilo, pero conmovedor.
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Estése usted callado y tranquilo.
Please calm down and be quiet.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
still{adj.}
De todos modos, seremos más felices cuando los podamos utilizar con la conciencia tranquila, sabiendo que han cesado los innecesarios ensayos sobre animales.
We shall all be happier still when we can use them with a clear conscience, knowing that unnecessary animal testing has gone for good.
Por ejemplo, cargar cerdos con plataformas elevadoras es, en mi opinión, imposible pues no se quedan tranquilos.
In my opinion, it would be virtually impossible to load pigs with a hydraulic loading ramp because they never keep still.
La buena noticia sobre la organización que defiende los derechos de los homosexuales, Kaos-GL, es que todavía está en activo, pero insto al Gobierno turco a que deje tranquilas a las ONG como esta.
The good news about the homosexual rights organisation Kaos-GL is that it is still active, but I would urge the Turkish Government to leave NGOs such as this one alone.
tranquil{adj.}
Microsoft Garden Pond es un juego tranquilo que se desarrolla en apacibles jardines acuáticos de Japón.
Microsoft Garden Pond, a tranquil game that takes place in serene Japanese water gardens.
Situado en el centro de Ginebra, en un tranquilo parque con vistas al lago, el Centro William Rappard le invita a descubrir sus tesoros ocultos.
Situated in the heart of Geneva, in tranquil parkland overlooking the lake, Centre William Rappard welcomes you to discover its hidden treasures.
tranquilo{adjective}
No serán, desde luego, unas elecciones tranquilas si los dirigentes de otros partidos políticos están bajo arresto domiciliario o en prisión.
It is certainly not an undisturbed election if the leaders of the other political parties are under house arrest or in jail.
composed{adj.}
Señor Bertens, normalmente usted es muy apacible y tranquilo en sus intervenciones, incluso aquellas sobre asuntos muy delicados.
Mr Bertens, you are normally very calm and composed when you take the floor, even when commenting on the most sensitive of matters.
cool{adj.} (calm)
Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.
To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.
tranquilo y sereno
cool, calm and collected
Si se pudieran personificar las actitudes, yo diría que usted, señora Lehtomäki, ha sido la señora Tranquila.
If you could personify things, I would say that you, Mrs Lehtomäki, were Mrs Cool.
dreamless{adj.} (sleep)
relaxed{adj.} (manner, person)
Provengo de un país en el que me puedo sentir relativamente tranquila.
I come from a country where I can feel relatively relaxed.
Yo quería decirle a la Sra. Theato, en primer lugar, que afortunadamente los viernes por la mañana son días tranquilos y relajados.
I would firstly like to say to you, Mrs Theato, that, luckily, Friday mornings are quiet and relaxed.
Con este acuerdo deberíamos estar más tranquilos a la hora de delegar asuntos a la Comisión, porque tendremos dicho control después.
With this agreement we should be more relaxed about delegating matters to the Commission because we will have that control afterwards.
restful{adj.} (place, music)
Ha sido un sueño más tranquilo que el anterior.
It was a more restful dream than the previous one.
es un lugar tranquilo, ideal para el descanso
it's a quiet spot, ideal for a restful break
No puede haber una noche tranquila cuando millones de personas no tienen puestos de trabajo y se ven obligados a pedir y robar para que ellos y los suyos no perezcan de hambre.
No night can be restful when millions have no jobs and are forced to beg and rob to ensure that they and their own do not perish from hunger.
sedate{adj.} (person, lifestyle, pace)
smooth{adj.} (sea, lake)
(EN) Señor Presidente, las sucesivas y tranquilas olas de ampliaciones de la UE son un logro magnífico de la UE.
Mr President, the smooth successive waves of EU enlargement are a magnificent achievement of the EU.
Fue más rápida de lo normal, fluida, tranquila y no hubo ni una sola solicitud de comprobación, que tanto tiempo exige y tan molesta resulta.
It was quicker than normal - smooth, calm and there was not a single request for the time-consuming and irritating check.
La tarea de la misión será prestar asistencia a los kosovares en materia de elaboración de políticas y el Estado de derecho, a fin de garantizar una transición tranquila.
The task of the mission will be to provide assistance to the Kosovans in the field of policing and the rule of law to ensure a smooth transition.
unhurried{adj.} (existence)
tranquilo{adverb}
easily{adv.} (at least)
Las cerezas también son mi fruta favorita, así que dormiré más tranquilo.
Cherries are my favourite fruit also, so I can sleep more easily.
te cuesta tranquilo unas 2,000 libras
it costs 2,000 pounds easily
Necesitamos un etiquetado que sea fácil de comprender para que nos podamos ir a casa con la conciencia tranquila y comer buen pescado.
We need labelling that is easily understandable so that we can go home with a clear conscience and eat good fish.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tranquilo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No sé si puedo sentirme tranquilo o no por la respuesta del Sr. Comisario.
I do not know whether to be reassured or otherwise by the Commissioner's response.
Puede usted estar tranquilo, se le ha traducido perfectamente en neerlandés.
I can assure you that your speech has been translated into perfect Dutch.
Esté tranquilo, señor Cox, en este aspecto, la Comisión mantendrá el rumbo.
Do n't worry, Mr Cox, the Commission will stick to its guns on this point.
Él respondió que se quedaba más tranquilo al oír eso y que pondría manos a la obra.
He said he was very relieved to hear that and would now get on with it.
Tengo dos informes, pero puede estar tranquilo, ya que solamente intervendré una vez.
I have two reports, but you may be reassured to know that I shall be speaking only once.
De hecho, cuando él terminó su informe dijo: »ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
De hecho, cuando él terminó su informe dijo:» ya me puedo morir tranquilo.
In fact, when he finished his report, he said: ' Now I can die in peace.
Estoy muy tranquilo, dado que no tengo la costumbre de actuar de otra forma.
I am very much relieved as I am not in the habit of acting otherwise.
Pero puede estar tranquilo, no se trata en este caso más que de huellas digitales.
But I can reassure you that we do not mean digital fingerprinting.
Después de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung , I am not sure that he is.
Después de leer el Süddeutsche Zeitung de esta mañana, no he podido quedarme tranquilo.
Reading this morning's Süddeutsche Zeitung, I am not sure that he is.
Esté tranquilo, señor Watson, ese procedimiento no puede aplicarse en base al artículo 103 C.
I can reassure Mr Watson that no such procedure is possible on the basis of Article 103.
Señor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Do n't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
Señor Areitio Toledo, esté tranquilo, no es el fin, sino el comienzo.
Don't worry, Mr Areitio Toledo, this is not an end but a beginning.
Estoy menos tranquilo respecto a la implicación de los Estados miembros.
I am less convinced about the involvement of the Member States.
El señor Harbour puede estar tranquilo, porque la Comisión se compromete a supervisar el mercado.
The Commission would like to reassure Mr Harbour especially that it will monitor the market.
Según lo que se ha oído en el debate hasta aquí, parece que tendremos un procedimiento muy tranquilo.
From listening to the debate so far it seems that we are going to have a very easy ride.
Se producen extorsiones ordinarias, y si pagas la cantidad estipulada te dejan tranquilo.
Ordinary extortion demands are made, then you have to pay a certain amount and you will be left alone.
No, señor Willockx, esté tranquilo, el pacto de estabilidad no tendrá un carácter deflacionista.
To Mr Willockx my answer is: no, don't worry, the stability pact will not be deflationary in nature.
No, señor Willockx, esté tranquilo, el pacto de estabilidad no tendrá un carácter deflacionista.
To Mr Willockx my answer is: no, do n't worry, the stability pact will not be deflationary in nature.